Hace unos dias manejaba bicicleta y me cruce con unas señoras que conversaban (mejor dicho : "Bloqueaban") en medio del camino (y ni caso de los demas que estaban pasando) , asi que cuando me acerque lo suficiente les dije (casi grite) : 通ります TOORIMASU .... algo como : Voy a pasar ..... (y si no se arriman las chanco).
En Japon (segun las estadisticas) hay mas bicicletas que personas (seguramente si , hay muchos que tienen 2 o 3 bicicletas para diferentes usos) y es casi seguro que la mayoria de Uds. se moviliza en una ..... ..... pero el problema es que en muchos casos , los peatones u otros ciclistas (simplemente) no ven por donde van.
Tambien hay que recordar que las bicicletas estan consideradas (segun las leyes japonesas) como 軽車両 KEISHARYOU = Vehiculos ligeros ..... ¿Esto que significa? Que en caso de un accidente (si atropellamos a alguien con una bicicleta) tiene exactamente las mismas penas y castigos que si atropellaramos a alguien con un automovil (carcel y multa).
Bueno , nadie sube a ningun vehiculo para causar un accidente ...... pero nadie esta libre , asi que mejor : ¿Por que no avisar que estamos pasando para que todo el mundo este atento?
Un caso : Estas en bicicleta y vas a pasar al lado de un escolar que esta concentrado en su telefono celular sin prestar atencion a nada mas ..... ¿Como les avisas que vas a pasar?
(Algun "troglodita" ya estara pensando : Les toco el timbre de la bicicleta ..... pero , muchas veces , eso puede asustar a la persona y hacerlo reaccionar de alguna manera "extraña")
Voces de advertencia de peligro
通ります とおります TOORIMASU : Voy a pasar , estoy pasando , paso
通るよ とおるよ TOORUYO : Paso... , algo mas informal , como decir : Vo`apasar
通らせてください とおらせてください TOORASETE KUDASAI : Dejeme pasar por favor
危ない あぶない ABUNAI : Peligro , peligroso , cuidado
気をつけて きをつけて KI WO TSUKETE : Ten(ga) cuidado , preste atencion , cuidado
退いてください どいてください DOITE KUDASAI : Retirese por favor , salgase por favor
退け! どけ! DOKE! : Sal! , Fuera! , Arrimate!
道を空けてください みちをあけてください MICHI WO AKETE KUDASAI : Abran camino (paso) por favor
道を空けろ! みちをあけろ! MICHI WO AKERO! : Fuera del camino!
Al fin de cuentas , el utilizar 危ない! あぶない! ABUNAI! : Peligro , cuidado , puede ser lo mas practico , rapido y facil ..... pero muchas veces tambien , es simplemente que la otra persona no se ha percatado de que estamos pasando (o que hay algun peligro) asi que muchas veces solo basta decir : オ~イ OOI .... oi , oye ....
No hay comentarios:
Publicar un comentario