2011/07/24

Funeral en Japon

 

Solo hay una cosa totalmente segura en la vida ...... y es que vamos a morir.

Y se habran dado cuenta de que los ritos funerales en todas las culturas tienen muchas cosas en comun y aunque a veces no sean totalmente iguales , son parecidas o por lo menos tienen el mismo significado. Por ejemplo :

En un funeral japones es muy probable que pongan sobre el ataud (棺桶 KAN`OKE) , por ejemplo , un KATANA (o espada japonesa) como simbolo de lo que hizo en vida .... en otros paises pondrian un kepi (gorro militar) , una bandera o trofeos y medallas.

Otra costumbre es el 経帷子 KYOUKATABIRA (o 経依 KYOUE) o vestido funeral , algo como un kimono de color blanco (en nuestras culturas se acostumbra vestir al difunto con sus mejores galas) , pero aqui hay una diferencia y es que los familiares "limpian" partes del cuerpo (las manos , la cara o los pies) como simbologia de "limpiar los pecados" , yo diria algo como : Quitar las manchas (del alma) para que el difunto pueda llegar en paz a su nueva morada.

Aqui hay un costumbre que nosotros utilizamos de otra manera : En las creencias japonesas , el difunto "regresa" a visitarnos cada cierto tiempo .... por eso para el 彼岸 HIGAN (Mas abajo explico que es) se acostumbra poner frente a la puerta el 迎え火 MUKAEBI una antorcha o fogata para indicarle al "visitante" el camino a casa ..... ademas de eso , en los preparativos para el funeral , los deudos amarran unas cintas a los dedos del difunto para que "no los olvide" .... en las costumbres occidentales uno se amarra algo al dedo para recordar de que tiene algo que recordar.

El viaje hasta "la nueva morada" demora 49 dias (segun la region cambia a 7 dias) durante los cuales el difunto recorre todos los lugares que frecuento en vida y se despide de sus seres queridos y luego se dirige al "otro lado" el 彼岸 HIGAN , la otra orilla ..... para este viaje , por supuesto , debe estar bien preparado y llevar consigo sandalias , sombrero y comida (esto tambien es muy simbolico pero se acostumbran sandalias de paja o 草鞋 WARAJI o de madera下駄 GETA , sombrero de paja 麦わら帽子 MUGIWARA BOUSHI y ONIGIRI o DANGOU para comer).

Bueno , el difunto parte en su viaje , sin penas , sin olvidarnos y bien preparado y se dirige al 三途の川 SANZU NO KAWA o el rio que divide a este lado (此岸 SHIGAN "esta orilla" o el mundo del en el que vivimos) y el otro el otro (彼岸 HIGAN "la otra orilla") ....pero para cruzar el rio hay que pagar el pasaje , desde la antiguedad se decia que esto tiene un valor de 六文銭 ROKU BUNSEN , 6 monedas (BUNSEN es un tipo de moneda antigua con agujero en el centro) y si no tiene para pagarlo en vez de ir al cielo lo llevan al infierno. (¿Conocen la leyenda del STYX o Estigia y el CARONTE??).

Por ultimo , en Japon se acostumbra el 火葬 KASOU o incineracion (nosotros acostumbramos principalmente el 埋葬 MAISOU o entierro) , asi que por esta razon algunas costumbres se han adecuado a esto .... por ejemplo las 6 monedas o 六文銭 ROKU BUNSEN han sido cambiadas por un papel que lleva una representacion de estos.

Todas estas costumbres varian mucho de una region a otra de Japon , pero (como decia al principio) nosotros (los occidentales) tenemos costumbres muy similares .... y si por ejemplo nos vamos a los Andes de Sud America , hay costumbres casi identicas.

 

Una anecdota (para que no sea tan serio este mensaje) : Mi esposa veia con una amiga la TV en Japon y hablaban sobre el funeral y etc. .... si , cuando lo entierran , ponen en el ataud cosas a las que el difunto tenia mucho apego , por ejemplo , a su hermano de Juan lo enterraron con su guitarra ..... Demonios! a Juan cuando se muera vamos a tener que construirle un mausoleo para que se lleve toda su basura ....

2011/07/17

Sentado

 

Una vez alguien me pregunto : "Que es lo que dicen en las actuaciones para pedir que todos se paren o se sienten? .... no dicen 座ってください SUWATTE KUDASAI .... dicen otra cosa , pero es tan rapido que hasta ahora no logro captarlo".

Y si pues , comunmente se diria どうぞ座ってください DOUZO SUWATTE KUDASAI : Por favor , sientese ..... 座っててください SUWATTETE KUDASAI : Quedese (mantengase) sentado por favor (No se pare por favor) .... おかけになってください OKAKE NI NATTE KUDASAI : Tome asiento por favor (Esta expresion es una abreviacion de "Ponga su "cu ... erpo" en esa silla" ...... lo que dicen en una actuacion es : 起立 KIRITSU : De pie .... 着席 CHAKUSEKI : Sentados.

Y pensandolo bien , para nosotros (los occidentales que estamos acostumbrados a las "sillas") el "sentarse" practicamente tiene un solo significado : Vas hasta la silla y pones tu humanidad sobre esta y listo (ya el sentarse bien o mal es otro tema).

 

Pero en Japon el "sentarse" tiene muchas variaciones :

 

Primero que nada , mayoritariamente , en cualquier casa japonesa se utiliza el TATAMI 畳 (Piso de esteras) asi que uno se sienta en el piso .... en el piso "NO" directamente , por lo general se utiliza el 座布団 ZABUTON o almohada para sentarse .... y en algunos pocos casos , sillas.

Regresemos al 畳 TATAMI : Si nos invitan a sentarnos , uno no va y se "desparrama" por ahi , primero debe sentarse "correctamente" , esto se llama 正座 SEIZA (Vease la foto 1), lo que para nosotros seria "Arrodillado" ..... esta es la manera "correcta" o formal de sentarse y debemos mantenerla hasta que nuestro anfitrion nos diga algo como : ひざを崩してください HIZA WO KUZUSHITE KUDASAI (Un poco dificil de traducir , pero es algo como : Desarme sus rodillas) ... o , 足を伸ばしてください ASHI WO NOBASHITE KUDASAI (Estire las piernas) .... o , 楽にしてください RAKU NI SHITE KUDASAI (Sientese mas comodamente).

En ese caso uno se sienta en 胡坐 AGURA (2) o la sentada con las piernas cruzadas por delante .... ojo que esta forma de sentarse es para los hombres o para las mujeres que usan pantalon ..... aunque para las mujeres se recomienda siempre utilizar el 女座り ONNA SUWARI (3) , esto tambien es muy dificil de explicar en palabras y por ejemplo he visto que ponen "Sentarse como sirena" , es decir , de 正座 SEIZA (arrodillado) "deslizas" el cuerpo hacia un costado hasta que el trasero toque el piso (mejor vean la foto).

 

Aparte de esto hay otras formas de sentarse (digamos) para casos "especiales" , por ejemplo :

方膝立 KATAHIZATATE (4) o Con una rodilla en el piso .... lo usan mucho en las artes mariciales

跪座 KIZA (5) o Arrodillado pero con las puntas de los pies dobladas hacia dentro ... tambien en las artes marciales o en los ritos (por ejemplo en la ceremonia del te)

結跏趺坐 KEKKAFUSA (6) esto lo han visto en el YOGA , con los pies sobre los muslos

蹲踞 SONKYO (7) para nosotros "en cuclillas" se utiliza mucho en el SUMO o KENDOU

体育座り TAIIKUSUWARI (8) o "sentada de gimnasia" con los pies contra el piso y abrazando las rodillas

ヤンキ座り YANKI SUWARI (9) o sentado como YANKI (YANKI es dificil de traducir , son los vagos , maleados , casidelincuentes .... los 不良 FURYOU o buenos para nada), bueno , este ヤンキ座り YANKI SUWARI tambien se le conoce como うんち座り UNCHI SUWARI y es la posicion que se toma al utilizar el retrete al estilo japones es decir : En cuclillas , pero con el trasero casi rozando el piso.

Y el mas dificil de todos el あひる座り AHIRU SUWARI (10) hay muchas personas que pueden , pero generalmente los niños (o niñas deberia decir) por la flexibilidad de sus cuerpos lo hacen facilmente , de 正座 SEIZA , separan un poco las piernas (hasta que el trasero toca el piso) y voltean las puntas de los pies hacia fuera ...... ni lo intentes porque despues nadie te levanta.

Bueno , ya sabes que para la proxima vez que un japones te diga "Sientese por favor" ...... no es solo desparramarse por ahi.

 

Una curiosidad para terminar :

¿Cuando los japoneses se sientan en 正座 SEIZA (arrodillados) No se les adormecen las piernas? ..... ..... La respuesta es SI , a todo el mundo se les adormecen las piernas (en mayor o menor grado) , hasta los que siempre lo hacen y parecen estar acostumbrados , igual , SI se les adormecen las piernas .... .... entonces , ¿porque utilizan esa forma tan "masoquista" de sentarse? .... esto tiene sus origenes en el Japon antiguo : Cuando los SAMURAI o guerreros en general pedian audiencia con el gobernador de la region (o algun personaje ilustre) estos obligaban a estos guerreros a sentarse "correctamente" (正座 SEIZA literalmente significa eso , "Sentarse correctamente") y los hacian esperar durante algunos minutos hasta que ya estaban con las piernas adormecidas .... de esa manera era muy dificil que se pudieran poner de pie rapidamente y asi evitaban posibles ataques. (Es decir , con las piernas adormecidas no me puedes atacar rapidamente).

Juan

よろしく

Ahora tambien en Facebook Contacto Nikkei

 

 

 

 

2011/07/02

Black m@il

 

Hay un programa de TV. (El programa es "London Hearts" y la seccion se llama "The Blac Mail") que mas o menos consiste en lo siguiente :

Una chica quiere saber si su enamorado la engañaria .... entonces , el programa le pone una "trampa" al enamorado (hace que se encuentre con otra chica) y coquetee con el .... la "trampa" le pide que sean enamorados y aqui comienza , porque pueden pasar 2 cosas :

1.- El chico contesta que no puede porque tiene enamorada (y la enamorada comprueba la "fidelidad" de su pareja) o ....

2.- El chico acepta a la "trampa" y se crea un "triangulo amoroso" ..... si pasa esto el programa crea las condiciones para que los 3 se sienten en la misma mesa de "casualidad" (bueno ... de casualidad "preparada" , aqui es donde entra el mail) .... y si vieran las barbaridades de los que son capaces algunos cuando se encuentran en estas situaciones ..... El , la novia y la otra , los 3 sentados en la misma mesa , pero El no quiere que la novia se entere y no puede decirle a la otra que se calle la boca ...... es pero para morirse de risa ....

 

Bueno , en este programa (Tragi/comico) utilizan muchas palabras "poco frecuentes" :

三角関係 SANKAKU KANKEI = Triangulo amoroso , relacion entre 3

不倫 FURIN = El engaño , la relacion amorosa extra matrimonial

浮気 UWAKI = Engañar a la pareja , irse con otro/a , ser infiel

肉体関係 NIKUTAI KANKEI = Relaciones carnales (Sexo)

下心 SHITAGOKORO = Bajos instintos .... intenciones "poco" decentes

付き合っている人がいる(いない) TSUKIATTEIRU HITO GA IRU(INAI) = Tengo (No tengo) una relacion con una persona ..... (Tengo/no tengo pareja)

彼氏(彼女)がいる(いない) KARESHI (KANOJOU) GA IRU (INAI) = Hay (no hay) un El (Ella) ... Si tengo (no tengo) un El (Ella) ..... El o Ella se refiere al novio o pareja

女(男)を落とす ONNA (OTOKO) WO OTOSU = Hacer "caer" a una mujer (hombre) .... hacer caer en "mis redes"

落とし(決め)台詞 OTOSHI (KIME) SERIFU = La frase (desciciva) para hacer caer (en mis redes) ..... la frase (descisiva) para convencer

出会い DEAI = El encuentro .... encontrar o conocer a una persona .... conocer al amor de tu vida

合コン GOUKON = Abreviatura de 合同 GOUDO (Fusion , union) y コンパニー KONPANIi (club , grupo de personas que se reunen para comer o beber) ..... 合コン grupo de hombres y mujeres que se reunen para conocerse.

Mientras mirabamos ese programa , mi esposa me dice : Te voy a hacer lo mismo! , voy a llamar al canal para que te filmen ..... yo le conteste : Fijate que primero que nada , yo nunca he tenido tanta suerte en mi vida , segurito que si se me acerca alguna chica yo voy a pensar que me quiere vender algo o quiere estafarme nada mas ......

Juan

よろしく

Ahora tambien en Facebook Contacto Nikkei