2010/12/30

Feliz Año

 

Hola amigos

¿Recuerdan? ..... cuando terminaba el 2009 les pregunte : "¿Eres feliz?"

Ya faltan solo unas cuantas horas para que termine este año 2010 :

 

皆さん、よいお年をお迎えください

MINASAN , YOI OTOSHI WO OMUKAE KUDASAI

(A todos Uds. les deseo un Feliz Año Nuevo)

 

Pero ya paso un año y Si! , recibi respuestas y comentarios y tal vez (como personalmente lo deseaba) les di mucho que pensar a otros muchos mas.

Este año , No te voy a preguntar si eres feliz o no ..... yo tambien he estado a punto de dejarme agobiar por los problemas y pensar que no he sido feliz , esta vez quisiera que tomen una hoja de papel y un lapiz y hagan lo siguiente :

Tracen una linea (de arriba hacia abajo) dividiendo la hoja en 2 ..... al lado izquierdo escriban de titulo : "Esto me hizo feliz" , al lado derecho "Esto me hizo infeliz" ; ahora , comiencen a escribir en la parte izquierda todos aquellos acontecimientos que han experimentado durante este año .... .... Un nuevo amigo , un beso , un abrazo , la sonrisa de un niño , un logro personal o tal vez algo indirecto como un exito de mi hijo , el gol que logro mi equipo o el nacimiento del hijo de un pariente o un amigo .... yo creo que estas cosas pueden hacer felices a todo el mundo , muchos habran llorado de alegria al recibir alguna de estas noticias o por lo menos se habran sentido muy emocionados .... ¿Listo? .... escriban.

Ahora , al lado derecho comiencen a escribir ... .... Perdon! .... me habia olvidado , hay una condicion : NO puedes escribir nada que hallas recordado .... ni siquiera que halla pasado por tu mente hasta que hallas terminado la primero la primera columna.

 

¿Te das cuenta?

Muchas veces vemos el punto negro , pero no vemos el papel en el que esta dibujado.

Muchas veces , solo recordamos las cosas malas que nos han sucedido .... y las cosas buenas no quedan en nuestros corazones.

La vida nos trata (muchas veces) mejor de los que nos merecemos ( y somos mas felices de lo que creemos) .... y no nos damos cuenta.

 

よいお年をお迎えください

YOI OTOSHI WO OMUKAE KUDASAI

Que reciban un feliz Año Nuevo

Juan

2010/12/23

ETC, Autopista

 

高速道路 KOUSOKUDOURO

Autopista 

Muchos habran pensado salir en algun "viajesito" en auto aprovechando las fiestas de fin de año .... y muchos se estaran preguntando si el salir en auto o en transporte publico sera mas o menos economico (En base : Si viajan 3 o mas personas , el viaje es mas economico en auto .... asi sea pagando el peaje).

Bueno , el utilizar la autopista 高速道路 KOUSOKUDOURO (Via de alta velocidad) , es cosa de .... costumbre o necesidad ; por ejemplo , personalmente uso muy esporadicamente esta ruta (una 4 o 5 veces al año) asi que mas o menos se cuanto debo pagar el peaje ..... tambien existe una pagina ( http://www.driveplaza.com/dp/SearchTop , en japones) en donde escribes el punto de partida , la llegada y puedes saber cuanto debes pagar de peaje.

(Por ejemplo : para ir de Nagoya a Kyouto , se paga 3750 Yen`s).

Hasta donde yo conozco (lo que yo he utilizado) hay varias modalidades de peaje : En algunas autopistas , recibes un boleto al entrar y pagas al salir (de acuerdo a la distancia) , en otros se va pagando por cada tramo ....

 

Tambien existe el sistema ETC (Electronic Toll Collection , 自動料金収受システム JIDOU RYOUKIN SHUUJU SISUTEMU o Sistema automatico de recoleccion de dinero) , este sistema es una forma "automatica" para el pago del peaje ..... se instala en el automovil un "transmisor" (que funciona con una tarjeta de credito especial) y cuando pasas por el peaje se "cobra" automaticamente .... si utilizas la autopista frecuentemente es muy economico (el transmisor en si , instalado en el automovil cuesta unos 10mil Yen`s + te debes conseguir la tarjeta de credito). Este sistema tiene la ventaja de ser afecto a descuentos (Por ejemplo , para ir de Nagoya a Kyouto dia sabado o domingo , utilizando el ETC pagarias solo 1050 Yen`s).

Este sistema de ETC tiene una ventaja mas : No te demoras en pagar y recibir el cambio .... solamente pasas por el peaje y por lo mismo , esa linea es mas rapida.

Bueno , al fin de cuentas , si ya tienes instalado el ETC , puedes viajar y recibir los descuentos ; si todavia no lo tienes instalado (mientras lo instalas , consigues la tarjeta de credito y etc.) te vas a demorar un par de semanas , asi que te recomendaria que lo prepares para la siguiente ocasion ....

Suerte

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

2010/12/19

Bolsa de agua caliente

 

En un mensaje anterior hablaba acerca del 腹巻 HARAMAKI y las cosas para abrigarse ..... me enviaron un comentario (abreviado) "...Y la bolsa de agua caliente?" ...... pero despues hubo otro comentario de " ...y que es eso de la bolsa de agua?" .... bueno , si y no y los 2 comentarios estuvieron muy ...."apropiados".

Recuerdo que cuando estaba chico (imaginense hace cuanto ... _| ̄|○) me ponian una botella con agua caliente y forrada con una tohalla para calentar la cama ..... Uds. tambien habran visto algo asi en peliculas (o posiblemente las hallan usado) ... las "bolsas de agua caliente" que se usaban antiguamente para calentar la cama ..... .... bueno , pero "antiguamente" esta mal utilizado .... en Japon vas a cualquier supermercado , farmacia , tienda de departamentos , etc. y buscas un 湯たんぽ YUTANPO y los vas a encontrar muchas presentaciones.

湯たんぽ YUTANPO = En realidad , esta palabra deberia ser traducida como "Almohada de agua caliente" .... pero para nosotros es mas entendible "Bolsa de agua caliente" pues utilizamos cosas similares.

Bueno , este 湯たんぽ YUTANPO puede ser (envase) de plastico o metal (por supuesto , lo llenas de agua caliente) y le pones un forro de tela (una bolsa ... sin la bolsa quema demasiado) y listo , lo metes en la cama para que te mantenga caliente .....

Si buscas en alguna tienda estos 湯たんぽ YUTANPO los encuentras (como ya puse) de plastico o metal , de diferentes tamaños y de muy diferentes precios .... y buscando , tambien encuentras los "occidentales" (esos que utilizaban nuestras abuelas).

 

Personalmente no me gusta mucho la idea de "meter agua" en la cama (no se ... podria abrirse la tapa o romperse o algo asi ... aunque esa posibilidad es lo mismo que nula) asi que uso un 電気毛布 DENKI MOUFU o "Manta electrica" .... (La modelo de la foto "No va incluida" en el set .... por si acaso) .... bueno , este 電気毛布 DENKI MOUFU , al principio puede ser un poco "incomodo" ... hasta que encuentres la graduacion (temperatura) adecuada ..... o que alguien te intente despertar con un baldazo de agua y termines peor que pollo rostizado.

 

Otro producto muy utilizado es el カイロ KAIRO (o comercialmente mas conocido como ホッカイロ HOKKAIRO) , no sabria exactamente como describirlo , es un sobre con ciertos productos quimicos (solidos) que al agitarlos o hacerles presion con las manos , producen calor expontaneamente (habras visto en alguna pelicula esas "antorchas frias" que al agitarlas producen luz .... este es el mismo principio , solo que producen calor).

Bueno , este ホッカイロ HOKKAIRO los venden en practicamente cualquier sitio y de muchos tamaños y presentaciones .... por ejemplo , unos para llevar en los bolsillos , otros para poner dentro de los zapatos (yo no lo soportaria) y otros para poner en el 腹巻 HARAMAKI y te calienten la barriga.

¿A alguien se le ocurre algo mas para combatir el frio?

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

2010/12/18

Año del conejo


Hace mucho, mucho tiempo, vivia un dios en el fondo de una montana.

Un 30 de diciembre, dicho dios envio unas cartas a todos los animales , estos la recibieron al dia siguiente.

La carta decia : "El primero de enero por la mañana, quiero que vengan a mi palacio a darme el saludo de Año Nuevo y segun el orden en que lleguen , del primero al decimo segundo, designare su orden de importancia entre todos los animales , correspondiendole a cada uno un año".


Los animales estaban muy nerviosos con este suceso y esperaban con ansias que llegara el primero de enero. Todos pensaban : "!De todas maneras debo llegar primero y asi sere el jefe de los animales!" , pero un solo animal , el perezoso gato , olvido lo que decia la carta , y le pregunto a la rata sobre el asunto.

La rata , en lugar de dicirle que el primero de enero deberian de llegar al lugar designado, le mintio diciendole que la fecha de llegada era el segundo dia de enero , a lo cual el gato le dio las gracias y se fue a dormir.

LLegado el dia primero , en la mañana muy temprano el toro penso : "Yo soy lento caminando , asi que mejor voy a salir primero" y emprendio su viaje cuando aun estaba oscuro.

La rata que estaba en el techo del establo en donde vivia el toro , al darse cuenta , de un salto se trepo al lomo del toro y penso : "De esta manera evito la caminata y ademas esta muy comodo aqui"

El toro sin darse cuenta, siguio caminando acercandose al palacio y para su sorpresa todavia no habia llegado nadie mas.

A la salida del sol del nuevo año , aparecio primero el toro en el lugar fijado , pero cuando la puerta se abria la rata salto desde el lomo del toro y entro corriendo diciendo , "!Dios! !Feliz Año Nuevo!"

Los demas animales comenzaron a llegar sucesivamente.

El dios les dio la bienvenida y anuncio: "El primer lugar es para la rata, le siguen el toro, el tigre, la liebre, el dragon, la serpiente, el caballo, la oveja, el mono, el gallo, el perro y por ultimo, el jabali".

Asi empezo la fiesta de los animales elegidos. En ese momento aparecio corriendo el gato , muy furioso y dijo : "!Conque me has engañado!", refiriendose a la rata.

Esta huyo en cuanto vio al gato , quien no podia contener su colera porque no habia sido elegido. Por eso el gato hasta hoy continua sigue persiguiendo a la rata.

 


干支 ETO : El ciclo sexagenario (Los 12 animales del horoscopo chino)

Segun las tradiciones antiguas , el ciclo de la vida es de 60 años y luego se vuelve a nacer . Cuando uno nace , lo hace bajo la influencia de uno de estos simbolos del horoscopo (Originalmente chino y luego transmitido a Japon y toda Asia). En realidad , la designacion de los años por nombres de un animal , originalmente , solo era una manera "poetica" que se utilizaba para contar los años , en la actualidad aun queda esta costumbre en cierta forma , pero mayormente se le conoce como una manera de adivinacion u horoscopo.


Tabla para comparar los años con los simbolos del 干支 ETO





LIEBRE (CONEJO) 兎 USAGI **  卯

1903
1915
1927
1939
1951
1963
1975
1987
1999
2011



DRAGON 龍 TATSU **  辰

1904
1916
1928
1940
1952
1964
1976
1988
2000
2012




SERPIENTE 蛇 HEBI **  巳


1905
1917
1929
1941
1953
1965
1977
1989
2001
2013



CABALLO 馬 UMA **  午

1906
1918
1930
1942
1954
1966
1978
1990
2002
2014



OVEJA (CABRA) 羊 HITSUJI **  未

1907
1919
1931
1943
1955
1967
1979
1991
2003
2015



MONO 猿SARU **  申

1908
1920
1932
1944
1956
1968
1980
1992
2004
2016



GALLO 鶏 TORI **  酉

1909
1921
1933
1945
1957
1969
1981
1993
2005
2017



PERRO 犬 INU **  戌

1910
1922
1934
1946
1958
1970
1982
1994
2006
2018



JABALI (CERDO) 猪 INOSHISHI **  亥

1911
1923
1935
1947
1959
1971
1983
1995
2007
2019



RATA 鼠 NEZUMI **  子

1900
1912
1924
1936
1948
1960
1972
1984
1996
2008
2020



TORO (BUEY) 牛USHI **  丑


1901
1913
1925
1937
1949
1961
1973
1985
1997
2009
2021



TIGRE 虎 TORA **  寅


1902
1914
1926
1938
1950
1962
1974
1986
1998
2010
2022


Por ejemplo si hay alguien que no quiere decirte la edad le puedes preguntar :

干支を教えてください ETO WO OSHIETE KUDASAI : Enseñeme (digame) cual es su ETO o

何年ですか NANIDOSHI DESUKA : Cual es su año
y segun esto puedes sacar la cuenta (Aunque la pregunta en si es un poco ..... ..... malvada).


Por ejemplo este año que viene (2011) corresponde al año del conejo 兎年 USAGIDOSHI ( 卯 USAGI = Conejo 「en KANJI antiguo , comunmente se escribe 兎」 , TOSHI 年 = año).



Si por ejemplo la respuesta fuera :


私は卯年です WATASHI HA USAGIDOSHI DESU : Yo soy del año del Conejo , se puede deducir que la persona tiene o 12 o 24 o 36 (o etc.) años.

.... en una reunion que hubo en casa , justamente salio el tema , asi que yo no perdi la oportunidad y dije : Suegrita , dejeme adivinar, Ud. debe ser del año de la serpiente ... no, no, seguro que es de la rata ... o seguro jabali ..... Ella me dijo : Calla! , porque seguro que tu eres gusano , perdon del año del gusano ..... (Ese animal no es del horoscopo , ¿Que me habra querido decir?)




JUAN



よろしく

2010/12/11

HARAMAKI

 

寒くなってきましたよね

SAMUKUNATTE KIMASHITA YO NE

Ya esta haciendo mucho frio , no?

 

Y si pues , en Japon esta (recien comenzando) el frio .... y para muchos de nosotros que solamente hemos visto la nieve en TV o dentro de la refrigeradora .... es mucho frio.

Y a veces no es que hace "mucho" frio en realidad (aunque es muy relativo) .... una vez conoci a una chica de Polonia , ella en manga corta y nosotros forrados hasta el cuello muriendonos de frio .... hay gente que lo siente mas y otras menos , pero a veces es solo que estamos "mal abrigados". Por ejemplo , tienes puesto medio ropero ... pero no te has puesto calcetines.

Bueno , esto a tambien es cosa de "sabiduria popular" .... quien no ha tenido la idea de ponerse 2 pares de calcetines (uno sobre el otro) .... o meter una hoja de papel periodico en el pecho para abrigarse del viento helado .... pero hay cosas que no se nos ocurririan , aunque en Japon las utilizan hace muchisimo tiempo , por ejemplo el 腹巻 HARAMAKI

 

腹 HARA = La barriga , la panza , el abdomen

巻 MAKI = Envolver

腹巻 HARAMAKI es un "calentador para la barriga" , es una prenda que va envuelta al rededor de la barriga para abrigar .... imaginate , es como un sueter cortado por la mitad para solamente abrigar abajo .... y pensandolo bien , no es una magnifica idea?

Por ejemplo , yo mismo uso mucho el ネックウォーマー NEKKU WOoMAa o "calienta cuellos" es como un "tubo" de lana (u otro material abrigador) que reemplaza a la bufanda.

Tambien , ultimamente han "aparecido" (por decirlo de alguna manera) un tipo de ropa interior con la denominacion de ヒートテック HIiTO TEKKU (Heat Tech) que de una u otra manera abrigan mas .... aunque pensandolo bien , a mi me parece "medias de nylon" hechas ropa interior , no se que les parecera a Uds.

Vean este comercial http://www.uniqlo.com/heattech/us/ y abriguense bien.

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

2010/12/05

TANOMU

 

TANOMU 頼む

Hay muchas expresiones en japones que no pueden ser traducidas 100% exactamente a nuestro idioma ..... pues nosotros no las utilizamos (Esto lo puedes observar con cosas o productos tipicamente japoneses : たこ焼き TAKOYAKI , 大福 DAIFUKU , 萌 MOE .... en los que se puede explicar que es , pero no se pueden traducir exactamente).

 

頼む TANOMU es : Te encargo , te lo ruego , te pido por favor , gracias por hacerme caso , gracias por escucharme , gracias por hacerme el favor ..... si , por favor .... gracias.

頼む黙ってください! TANOMU DAMATTE KUDASAI! : Literalmente seria algo como : Te ruego , callate! .... se traduciria como : Por favor , callate la boca! .... cierra el pico! .... Calla mie$&#.......

Por ejemplo , en un restaurante , despues de hacer el pedido el mozo te dice : ¿Tambien quiere cafe? ..... はい、頼む HAI , TANOMU = Si por favor

¿Tienes tiempo? hazme un favor y lleva esto a la oficina .... じゃ~頼むよ JAa TANOMUYO (Algo como : Ya te lo encargue) .... Bueno , gracias (por ayudarme).

¿Has traido los documentos que te encargue ayer? .... Huy! no , perdona , me he olvidado .... 頼みますよ、しっかりして下さい TANOMIMASUYO , SHIKKARI SHITE KUDASAI (Literalmente : Te lo ruego , has bien las cosas) .... Ya pues , ¿en que estas pensando?

Dr. ¿usted cree que se cure? ..... Mire , vamos a hacer todo lo posible , pero debe esperar el resultado de los examenes .... 頼むよ、よろしくお願いします TANOMUYO , YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU ...... Se lo ruego , haga todo lo posible por favor.

 

Entonces :

Tratar de encontrar un solo equivalente en nuestro idioma para la palabra 頼む TANOMU es casi imposible ..... pero poner "Gracias" (Por hacer lo que te pido) es muy cercano.

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei