2012/08/19

OHASHI

お箸 (おはし)
OHASHI (Los palillos para comer)



     Veia en TV. un documental que hablaba sobre las costumbres  alimenticias de los paises asiaticos y las formas de servirse.
Por ejemplo los palillos para comer (お箸, おはし, ohashi) son  diferentes , en China son mas largos (para poder alcanzar la fuente  central) y en Korea son de metal. Tambien por ejemplo que solo en  China y Japon hay la costumbre de que cada integrante de la familia  tenga su propio juego de vajilla , es decir un plato especial para  el Papa , otro para la Mama y otro para el hijo (para mi eso si fue  una sorpresa , a mi me parecia natural , en casa de mis padres  siempre tuvimos esa costumbre).
 
     En fin , comentabamos este tema en el trabajo y salio el tema de los  お箸 (ohashi).
     Bueno , eso todo el mundo sabe que son palillos para  comer , pero no todos son iguales , お箸 se refiere a los palillos  que uno utiliza en su casa por ejemplo , y si uno desea comprarlos ,  va a cualquier tienda y sin necesidad de decir una palabra los  encuentra en los estantes. Pero por ejemplo , si se va a un  restaurante y pide お箸 esta mal utilizada la palabra ; bueno , no es  tan grande el problema porque se entiende , pero lo que te entrega  el mozo se llama WARIBASHI (割箸 , わりばし) , estos son los palillos  descartables , son aquellos que vienen pegados y uno los separa para  poder utilizarlos. 




     Esto no es todo , hay otro tipo de palillos llamados OTEMOTO  (お手元,おてもと) son muy similares a los WARIBASHI , tambien hay que  desglosarlos para usar , pero lo que varia es la presentacion y el  acabado , OTEMOTO son mas finos , de mejor acabado ; son aquellos  que se dan a los invitados de la casa o los que se usan en un  matrimonio o  para la comida de fin de año.



     Existe otro tipo mas y son los que se utilizan para cocinar , son mucho mas largos (para no quemarse) y generalmente tienen el extremo superior unidos por una pita (hilo , cuerda) para hacerlos mas maniobrables , estos se llaman 菜箸 (さいばし) SAIBASHI.


Distribucion correcta del servicio de mesa (estilo oriental y occidental)



Cuando en la mesa no haya en donde dejar el お箸 Ud. puede usar el sobre en el que viene el Waribashi o el Otemoto para poder dejarlos.



Juan


Magia

 

Magia o Magia

Y en japones hay 2 palabras diferentes para decir "magia" ....

La magia que hace un mago de teatro o circo (o como los que he puesto en los videos) es マジック MAJIKKU (del ingles MAGIC) .... o sea , es magia (??? ... no , esa explicacion esta mal) es un truco , es sacar un conejo del sombrero (pero el conejo estaba escondido en la mesa , lo unico es que no nos dimos cuenta).

En cambio , la magia que hace un BRUJO (o BRUJA) es 魔法 MAHOU ... es eso de mover la varita magica y convertirlo en sapo (es lo que hace Harry Potter) y no tiene ninguna explicacion logica. 魔法 MAHOU mas que magia es "Brujeria"

 

Otra diferencia es que マジック MAJIKKU es un espectaculo o entretenimiento .... en cambio 魔法 MAHOU es algo "malo" , si nos fijamos el MA de MAHOU es el mismo MA de AKUMA 魔法 >> 悪魔 = Demonio (En la religion budista 魔 MA representa al dios de la maldad o las desgracias).

魔法使い MAHOU TSUKAI = Brujo , bruja

魔術 MAJUTSU = Brujeria , artes magicas

黒魔術 KUROMAJUTU = Magia negra

魔除け MAYOKE = Amuleto , proteccion (contra los males o la brujeria)

魔女 MAJO = Bruja (como mi suegra)

 

Pero no es nada raro escuchar expresiones como "魔法みたい" MAHOU MITAI = Parece brujeria .... 魔法瓶 MAHOU BIN = Botella magica (Se refiere a los Thermo o botellas para conservar el agua caliente ... tambien parecia magia) ... 奥様は魔女 OKUSAMA HA MAJO = La serie de TV o la pelicula "Hechizada" ... 魔法にかけられて MAHO NI KAKERARETE = La pelicula "Encantada" (Esa de Disney que sale del mundo de dibujos y se va a New York).

Yo tambien , ultimamente me tiene medio preocupado esto de la magia .... mi esposa ha comprado un portacuchillos como el de la foto y le ha escrito "Juan" en la frente .....

2012/08/12

Etiqueta y cortesia en Japon



Hay muchisimas costumbres , modales y etiqueta que se debe seguir al momento de comer (cualquier tipo de comida) y en Japon es aun mas notorio pues generalmente cuando uno llega a este pais , lo primero que hacen es invitarlo a comer o en todo caso uno es invitado a comer a las casas de las personas que lo reciben y esto significa que "Lo van a estar mirando mientras come" , por supuesto que hay muchisimas costumbres que no son necesarias ni de mencionar (pero lo haremos en estas lineas) : No se "chupe" los dedos o no pase la lengua por el plato , esto es igual en cualquier perte del mundo (creo ...... , no?).


-En el Japon , se considera de mala educacion comer o beber mientras uno camina en la calle. En este pais , encontrara muchisimas maquinas dispensadoras de bebidas y tiendas de comida rapida , pero la costumbre (por ejemplo en el caso de las bebidas) es terminarla en el mismo lugar que lo compro y depositar el envase vacio en el tacho de basura que esta al lado.

-En los restaurantes , se acostumbra recibir el OSHOBORI (una tohallita humeda que sirve para limpiarse las manos antes de comenzar a comer). No utilice el OSHIBORI para limpiarse la cara o el cuello (aunque en lugares "poco formales" observara a gente que lo hace).

-Se considera de mala educacion servirse la propia bebida (mas aun si es licor). Por lo general uno sirve la bebida de los demas comensales y espera que algien le sirva a uno (Ojo , "por lo general" no "por obligacion").

-En el caso del licor , si uno no desea continuar bebiendo , se debe dejar el vaso lleno. El vaso vacio indica que esta esperando a que alguien le sirva.

-No se acostumbra acompañar la comida con bebidas gaseosas o jugos , pero tampoco esta prohibido. Lo normal es que le sirvan un vaso de agua o Te verde y si lo desea le traeran cafe o bebidas junto con el postre.

-Una regla inquebrantable de etiqueta es decir "ITADAKIMASU"  (disculpe que comience a comer) antes de comenzar a comer y decir "GOCHISOSAMA" (gracias por la comida) al terminar. Estas dos expresiones , no son literales , ni dirigidas al anfitrion, es como la costumbre de bendecir la comida. En el Japon , vera a muchas personas que lo hacen aunque esten solos o esten en un restaurante.

-Cuando la comida sea presentada en una fuente comun , no debe llevarla directamente a la boca, primero debe servirla en su propio plato antes de comenzar a comer.

-En lo posible , no trate de hacer pedidos excesivos en la forma que quiere que le preparen la comida. Generalmente , en restaurantes de mediana-alta categoria, el mozo le indicara las opciones que hay sobre la preparacion de un plato (bien cocido , termino medio, etc.). Pero si usted lo desea con poca sal o sin ella , su pedido sera atendido cortesmente.

-No utilice los palillos (OHASHI) como herramienta para hacer otras cosas que no sea comer. No señale a las demas personas con los palillos, no las utilice para mover los platos , etc. Esta seccion es muy extensa , asi que sera ampliada y detallada en una seccion aparte.

-NUNCA deje los palillos (OHASHI) insertos dentro de la comida.(Esto solo se hace en las ofrendas a los muertos)

-En el Japon, es normal el levantar el TAZON de arroz o el de sopa (Misoshiru) para llevarselo a la boca y de esa manera evitar que la comida caiga a la mesa. Esto no es correcto en el caso de platos tendidos , en este caso Ud. debe servir la porcion que va a comer en otro tazon mas pequeño que se dispone para ese uso.

-Se acostumbra servir la comida en varios platos pequeños , con diferentes tipos de manjares. Lo tradicional es servirse alternadamente de ellos y no terminar completamente con uno antes de seguir con otro.

- Cuando Ud. invite a un japones a comer a su casa , debe recordar que ellos estan acostumbrados a servir la comida en varios platos pequeños , siga Ud. la misma costumbre , ademas de ser mas estetico , no presiona al invitado a acabar todo (o comer cosas que le pueden ser desagradables para su gusto). Nunca se le ocurra poner el arroz , la ensalada , los frejoles , el spaguetti , los huevos y la carne todos juntos en el mismo plato.

-Al terminar de comer , lo correcto es doblar la servilleta (aunque sea descartable) y dejarla al lado del plato. Lo mismo se debe hacer con el sobre que proteje los palillos (OHASHI) descartables. Si Ud. va a un restaurante , no intente llevarse de recuerdo las servilletas sin usar o los sobrecitos del azucar (al comienzo todo el mundo lo hace , pero luego se da cuenta de que no sirven de nada ...... ademas de ser mal visto).

-No le agregue salsa de soya (syouyu) al arroz blanco , aunque no sea de su agrado o le parezca falto de sabor , la salsa de soya no esta puesta en la mesa para ese fin. Generalmente , los demas platos tienen un sabor "fuerte" para compensar esta carencia, ademas de haber encurtidos u otros similares.

-En el Japon se acostumbra acompañar la comida bebiendo "te verde" , no intente agregarle crema ni azucar. Este "Te" japones tambien tiene la caracteristica de limpiar el paladar para poder disfrutar mejor los sabores siguientes.

-Ud. encontrara en Japon muchisimos restaurantes de comida "occidental" , no es necesario que se atormente pensando en lo que va a comer , pero lo mas natural es que lo lleven a un restaurante de comida tradicional japonesa , si este es el caso , hagale saber a su anfitrion si , por ejemplo , no sabe comer el pescado crudo (hay muchos japoneses que tampoco lo hacen) para que le sirvan cosas preparadas.

-Si uno esta de invitado a comer en casa de alguien , no existe la costumbre de "atenderse uno mismo" , por lo general , debe dejar que le atiendan y le traigan de todo. No insista en llevar su plato a la cocina , ni menos ayudar a lavarlos.

-Si Ud. debe usar el palillo de dientes (mondadientes) cubra su boca con la otra mano.

-En Japon es normal (y totalmente aceptado) el hacer ruido de absorcion con la boca cuando se comen fideos o se bebe la sopa. No se sorprenda de esto , pero no es necesario que lo imite. (Pero , NUNCA lo critique .... solo quedese callado, asi no le guste).

-No se considera mala costumbre "Hablar con la comida en la boca" , es mas , es totalmente aceptado socialmente.

-Hay la costumbre de usar el tazon vacio de arroz (CHAWAN) para tomar el "ultimo" trago de Te. Esta costumbre en realidad es para poder devolver este tazon completamente vacio. No es necesario que lo imite ni que tampoco acabe hasta el ultimo grano de arroz que le sirvieron , puede dejar un poco.

-En el caso de las sopas de fideos (raamen , udon , etc.) que estan acompañadas de gran cantidad de sopa , no es necesario que se la beba totalmente. El objetivo principal de la sopa es mantener caliente todo el plato hasta que Ud. termine de comer los fideos.

-En Japon es normal hacer ruidos luego de tragar lo que esta bebiendo (Esto lo vera mucho en los mensajes comerciales de la TV. pero no es necesario que lo imite , aunque no se sorprenda si ve a los demas hacerlo).

-Si come en un restaurante , la costumbre es pagar en la barra o en la caja registradora. El mozo/a , le traera la cuenta , pero no le entregue el dinero a el , tome el recibo y dirijase a la caja registradora.

-Hay muchos restaurantes de comida rapida en los cuales uno debe comprar un "Boleto" (ticket) con su pedido en una maquina dispuesta para esto, antes de sentarse a la mesa (o barra).

-Generalmente no encontrara Mayonesa o Ketchup disponibles en las mesas de los restaurantes , en cambio , habran otros "saborizantes" tradicionales (como el syouyu por ejemplo). En todo caso , no esta de mas pedirlos si le apetece , lo peor que le podria suceder es que no hayan.

-No es imposible que le traigan un juego de cubiertos en el caso de que no sepa como usar los palillos (OHASHI). Es solo cuestion de pedirlos.

-No se acostumbra dejar propinas en un restaurante (bueno , en japon no se dan propinas en ningun lugar , aunque hay algunas ecepciones en casos muy especiales en los cuales se deja "pequeñas muestras de gratitud" en sobres especiales).

-Se considera grosero contar el cambio luego de pagar la cuenta en un restaurante (o algun otro tipo de establecimiento), pero nunca esta de mas dar una mirada rapida.

-No se sorprenda si a mitad de la comida alguien saca un cigarrillo y lo enciende (he visto casos peores en los cuales alternan bocados con bocanadas de humo). En todos los restaurantes hay secciones para "No fumadores" , asegurese y pida uno de estos lugares.

-Lo comun en los restaurantes japoneses , es que al terminar la comida , los clientes no se queden a disfrutar de una buena (y larga) conversacion. De acuerdo a las circunstancias y al tipo de local (un local pequeño y con clientes esperando), lo preferible es retirarse "rapidamente" (pero si no hay nadie , no se preocupe , no lo van a sacar).


Olimpiadas


Ya se acaban los Juegos Olimpicos ... ... y personalmente , es muy lamentable ver en muchos medios las criticas que les hacen a los deportistas que perdieron ...


NO!!

Un aplauso a todos aquellos que fueron tocados por los dedos de Dios y llegaron a donde la mayoria del comun de los mortales nunca va a llegar ... Las Olimpiadas.

Un aplauso a todos aquellos que muchas veces han sacrificado (no solo 4 años , sino) toda su vida para poder intentar llegar a la cumbre.

Un aplauso para todos aquellos que hicieron su mejor esfuerzo .... y quedaron en el camino.




Un aplauso para los que llegaron a la gloria olimpica ... y para aquellos que aunque sea lo intentaron.

Un aplauso para todos aquellos que derramaron lagrimas de alegria por el triunfo y para aquellos que lloraron de frustracion luego de perder.

¿Saben?

Los deportistas olimpicos son lo mas cercano a los dioses que existe y ganen o pierdan merecen todo nuestro respeto y admiracion por una simple y muy basica razon : Ellos aceptaron el reto y se sacrificaron para siquiera poder intentarlo.

Nadie que nunca lo halla siquiera intentado tiene ningun derecho a reclamarles nada.

Un gran aplauso para todos los deportistas.

Juan



2012/08/05

Estudios en Japon


Costo de los estudios universitarios en Japon
P : ¿La universidad es cara en Japon?
R : Si , mucho muy cara
P : ¿Cuanto?
R : Unos 10 mil US dolares anuales (Dependiendo de la universidad y la carrera a estudiar)

Este pequeño dialogo ya lo he hecho cientos de veces entre las preguntas que me envian , pero contestar solamente esto , no es del todo correcto , hay ademas otras muchas variables que pueden afectar los costos. Estos 10 mil dolares anuales son para el caso de un japones que ingresa a la universidad , para un extranjero hay "algunos" descuentos.


Permiso de trabajo

Para los estudiantes extranjeros que vienen a estudiar en Japon , la visa que reciben solo les permite trabajar un numero limitado de horas :

- Estudiantes universitarios : Un maximo de 28 horas semanales (8 hrs/dia maximo durante las vacaciones)
- Estudiantes de institutos superiores : Un maximo de 4 hrs/dia
- Investigadores o practicantes : Un maximo de 2 hrs/dia

Esto equivale (en el mejor de  los casos) un sueldo (promedio) de 800 Yenes por hora de trabajo x 28 hrs (aproximadamente 100 horas en un mes) = 80 000 yenes , unos 750 dolares mensuales a lo que hay que descontar alojamiento , comida , otros gastos , etc. .... ....No se pueden pagar los estudios con el propio trabajo. 
Por lo general los estudiantes universitarios en Japon pagan los estudios por otros medios (Ayuda de los padres , ahorros , etc.) y lo que ganan en su propio trabajo solamente les alcanza para algunos gastos privados (como el telefono celular).

Si piensas venir a estudiar en la universidad en Japon , debes tener el dinero suficiente para poder pagar todos tus estudios primero.
Por lo general , las universidades nacionales "descuentan" entre 50% ~ 100% de los costos de los estudios a los estudiantes que lo solicitan (desde el extranjero , antes de venir a Japon). Las universidades particulares acostumbran hacer un descuento del 30%. En ambos casos , estos descuentos estan pensados originalmente para estudiantes japoneses que tienen condiciones para el estudio (recomendados por sus colegios) pero no tienen las posibilidades economicas , entonces , NO todo el mundo es afecto a estos descuentos , cada universidad decide autonomamente y cada caso es estudiado particularmente.
Ademas existen otros sistemas de ayuda para los estudiantes universitarios que lo solicitan y son afectos a estos :

奨学金 SHOUGAKUKIN : BECA (lease prestamo) , son cantidades establecidas de dinero que se entregan a los estudiantes para que puedan estudiar con tranquilidad y terminados sus estudios recien comienzan a devolver este dinero.

援助金 ENJOKIN : Ayuda economica , son cantidades de dinero que se entregan (regalan) a los estudiantes destacados pero que no cuentan con los recursos economicos.

Generalmente estos dos sistemas de ayuda solamente son para los estudiantes de 3er y 4to año. NO existe para los nuevos estudiantes.
Ojo que todos estos descuentos y ayudas economicas son solamente para los extranjeros que vienen como estudiantes a Japon. Para aquellos que ya estan en Japon (hijos de trabajadores o descendientes Nikkei , etc.) no son afectos a estos descuentos. Por otra parte , al estar residiendo en Japon pueden solicitar los descuentos , becas o prestamos como cualquier japones (por ejemplo con recomendacion de la escuela o 推薦状 SUISENJOU).
Ejemplos comparativos de los costos de los estudios para los estudiantes en general y para los estudiantes extranjeros
 Universidad  1er semestre  2do semestre     total 
 Kyoto SeikaGeneral  723,000 ¥ 543,000 ¥ 1,266,000 ¥
 Extranjero 283,800 ¥ 283,800 ¥ 567,600 ¥
 Asahikawa G 756,500 510,000 1,266,500
 E 401,400 260,000 661,500
 Doshisha G 864,000614,000  1,478,000 
 E 398,000364,000  762,000 
 Osaka Meijo G  1,330,000
 E 855,000
 Nagoya Meio G 658,900 1,148,900
 E 545,700 923,200


Becas de estudios en Japon
Para conseguir informacion acerca de las becas que proporciona el estado japones todos los años , revisa la pagina web de la embajada japonesa enel pais que resides.


  • Guia para estudiantes en Japon
Japan Student Services Organization


Todo para aquellos que piensan venir a estudiar en Japon , desde los preparativos antes de venir hasta el trabajo luego de ingresar a estudiar
Study in Japan
"Guía para estudiantes extranjeros en Japón", es la página Web del Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón para ofrecer información en general sobre la vida estudiantil en Japón.

GORIN

 

Justamente estamos en medio de la fiesta mas importante del mundo ... Los Juegos Olimpicos .... y yo tambien estoy medio 寝不足 NEFUSOKU (Falto de sueño) por quedarme hasta tarde viendo las competencias.



¿Les gusto la inauguracion? .... ¿Que les parecio James Bond o Mr. Bean? .... ¿Que deporte es el que mas les interesa?



Bueno , hay de todo para todos los gustos , yo queria hablar de otra cosa.



 



Como ya conoceran , Japon ya tuvo sus Olimpiadas en 1964 (y ahora es nuevamente candidata para el 2020 ... solo candidata , aun no esta decidido) .... el JUDO (en realidad JUUDOU 柔道) es un deporte creado en Japon y aceptado como deporte Olimpico (y ademas siempre la primera competencia que se realiza en toda Olimpiada) .... y hay otros muchos otros datos curiosos de los que podriamos conversar ... pero hablemos un poquito de nuestro tema principal.



En Japon , cuando se habla de los Juegos Olimpicos o las Olimpiadas se utilizan 2 palabras .... la primera オリンピック ORINPIKKU que bueno , es la pronunciacion en KATAKANA de Olimpic , asi que es muy facil de reconocer .... pero tambien se utiliza 五輪 GORIN



 



五輪 GORIN .... la traduccion literal seria "5 aros (o anillos)" y tampoco es muy dificil de reconocer pues al escuchar esta palabra inmediatamente se puede relacionar con la Bandera Olimpica (5 aros entrelazados que representan a los 5 continentes) ... pero esta explicacion NO es totalmente correcta.



En 1936 con motivo de Las Olimpiadas de Berlin un periodista llamado Nobumasa Kawamoto (川本信正) que trabajaba como reportero deportivo en el Yomiuri Shinbun (読売新聞 ... Diario Yomiuri) buscaba una palabra en KANJI para referirse a las Olimpiadas pues durante esa epoca (1936 ... antes de la Segunda Guerra Mundial y en medio del militarismo del entonces Imperio Japones) habia la tendencia a NO utilizar extranjerismos.




Sin pensar mucho e inspirandose en la Bandera Olimpica recordo un libro llamado 五輪の書 GORIN NO SHO (El libro de los 5 aros) mas conocido en el mundo occidental por "El libro de los 5 anillos , el arte de la guerra" de Musashi Miyamoto 宮本武蔵 (En este libro podemos encontrar no solo reseñas acerca del combate individual con sable "KATANA" sino tambien enseñanzas aplicables a la batalla generalizada a gran escala , la estrategia comercial e incluso a la supervivencia en la vida diaria).



Bueno , este periodista escribio en un papel "五輪 = オリンピック" (GORIN = ORINPIKKU) y lo dejo en su escritorio pensando en madurar la idea y al dia siguiente al llegar a la redaccion ya lo habian utilizado y publicado en los diarios. Desde entonces , en Japon (tambien) se utiliza esta palabra.



Juan