2020/07/24

San mitsu



Y con este problema que nos atañe a todos, en Japón se escucha mucho la expresión 3密 (san mitsu). 


Por ejemplo, en la fotografia se ve a la gobernadora de Tokyo con un cartel que dice: NO!! 3密

Aclaremos que el kanji 密 (mitsu) significa (entre otras cosas): Cargado, espeso, concentrado, algo muy intenso o algo más que ...

密閉 (みっぺい) Mippei .... 閉 Hei es "cerrado", Mippei es mas que cerrado, muy cerrado

密集 (みっしゅう) Misshuu ....  集 Shuu es "reunido", Misshuu es muy reunidos, reunión exagerada, concentración intensa

密接 (みっせつ) Missetsu .... 接 Setsu es "junto (tocandose)", Missetsu es muy cerca, demasiado cerca, hombro con hombro

Bueno, ahora si, el cartel dice:

3つの密を避けて行動を Mitsu no mitsu wo sakete koudou wo

Comportarnos (movámonos) evitando los 3 MITSU

① 寒気の悪い密閉空間 Kanki no warui mippei kuukan

Espacios muy cerrados con mala ventilación

② 多くの人の密集する場所 Ooku no hito no misshuu suru basho

Lugares en donde haya muchas personas reunidas

③ 近距離での密接した会話 Kinkyori de no missetsu shita kaiwa

Conversar demasiado cerca.






Ya, a estas alturas, no estamos en condiciones de tenerte que explicar estas cosas, ademas, en nuestro idioma existe la expresión equivalente que seria "Las 3 C" .... Cerrado, concurrido, cercano .... evitar espacios mal ventilados y cerrados, evitar lugares muy concurridos y evitar estar muy cerca a otras personas.

Y no te olvides de la cuarta "C" .... CASA , quédate en tu casa (en japones no sale con mitsu).



Juan

2020/07/18

Mascara



Hace tiempo que no escribo, y ¿Saben por qué? ... ... simplemente porque tengo la cabeza llena de un solo tema del que tu y yo ya estamos aburridos, pero bueno.

自己アラート Jiko araato = Auto-alerta, alerta para uno mismo, mi propia alerta

Y es que pasamos de la era del 自粛 (じしゅく) Jishuku o autocontrol en el que el gobierno japonés nos decía "Por favor, no salgan a la calle a menos que sea indispensable" a la era del 自衛 (じえい) Jiei o autodefensa o defensa propia en que "Debemos cuidarnos por nuestros propios medios" 感染しないように (かんせん しないように) Kansen shinaiyouni "para no contagiarnos".

Según las últimas noticias hay un gran aumento de contagiados en Tokyo (感染者数の増加 Kansenshasuu no zouka = Aumento del numero de contagiados)y una de las principales razones es el llamado 夜の街 Yoru no machi, literalmente, la ciudad nocturna o lo que nosotros conocemos como "vida nocturna". Yo les quiero preguntar: Esa cerveza, esa comida, ese cine o esa disco ¿Vale el riesgo de contagio?.

異論反論オブジェクション (Iron Hanron obujekushon = Objecion, objecion, objecion, es un antiguo programa de TV) Han habido muchos que me han comentado algo como: "No quieren que salgamos a tomar un trago por la noche, pero si quieren que vayamos a trabajar todos amontonados en el tren". Pero, para cualquiera que haya subido a un tren en Tokyo en hora punta, se habrán dado cuenta de 2 cosas: 1- Todos usan mascarilla, 2- Todos están en silencio .... esto es muy diferente a estar en un bar, abrazando a tu amigo, sin mascarilla y conversando a todo pulmón para ganarle al ruido de los demás.

Recuerda

自己アラート Mi propia alarma

あなたのことを敬うからマスクを使います。



Juan