2020/05/05

Nueva vida (Corona)



新しい生活様式 (あたらしい せいかつ ようしき)

Nuevo estilo de vida

Y es que en realidad, esto del Covid-19 o 新型コロナウイルス Shingata korona uirusu (Nueva forma, mutación, de Corona Virus) ya ha cambiado nuestra forma de vivir.

El estado y las gobernaturas, ministerio de salud y medios de comunicación siempre dan "recomendaciones" de como prevenir o evitar el contagio .... algunas, muy fáciles de seguir y otras un poco mas difíciles de cumplir, por ejemplo:

▼誰とどこで合ったかメモ (Dare to doko de atta ka memo) : Tomar nota de con quien y donde tuviste contacto con alguien (Para poder determinar la ruta de contagio)

▼食事は横並びで (Shokuji ha yokonarabi) : Sentarse al costado para comer (Para evitar las partículas que puedan volar y en lo posible, no hablar)

▼冠婚葬祭での多人数の会食を避ける (Kankonsousai de no taninsuu no kaishoku wo sakeru) : Evitar ceremonias con muchos asistentes (Evitar concentración de gente, en espacios cerrados)

▼交通機関での会話は控えめに (Koutsuu kikan de no kaiwa ha hikaeme ni) : Moderar, reducir el hablar en los transportes públicos (Evitar el contagio por emisión de partículas)

▼買い物は通販や電子決済で (Kaimono ha tsuuhan ya denshi kessai de) : Compras por internet y uso de dinero electronico (Menos contacto con desconocidos y evitas tocar dinero que puede estar contaminado)

▼帰省や旅行は控えめに (Kisei ya ryokou ha hikaeme ni) : Reducir el retornar a tu tierra y viajes (Evitar viajes innecesarios. El visitar a los abuelos es una forma de contagiarlos).

▼毎朝家族で検温 (Mai asa kazoku de ken`on) : Medir la temperatura de los miembros de la familia todas las mañanas (Para descubrir posibles cambios en la salud)

▼屋内にいる時や会話する時は症状なくてもマスク  (Okunai ni iru toki ya kaiwa suru toki ha shoujou nakutemo masuku) : Usar mascarilla en lugares cerrados o al conversar, así no se tengan síntomas (Evitar contagios asintomáticos).



Bueno, esto es lo NUEVO que recomienda el gobierno, pero ya habían otras medidas:

- うがい、手洗い、マスク (Ugai, tearai, masuku) : Gargaras, lavado de manos, mascarilla

- 社会的距離 (Shakai teki kyori) o ソーシャルディスタンス (Soosharu disutansu) : Distancia social, mantenerse a 2 metros de distancia

- 外出自粛 (Gaishut jishuku) : Restringir o reducir las salidas (inecesarias). #家にいよう #StayHome #QuedateEnCasa

Hace unos días fui al supermercado y solo de llegar al estacionamiento dije "NO, aquí no entro" .... había demasiada gente. También, cada vez que salgo con mi esposa me la paso "No toques eso, no te agarres, etc." Siempre abro las puertas con el codo, no toco botones y siempre voy con mi frasco de alcohol en el bolsillo.

¿Hay alguna otra medida de protección que estén utilizando?

Juan



Jimaku



字幕 じまく Jimaku = Subtitulo .... como los que aparecen en las películas en idiomas diferentes.

Y no solo en las pelicular, también el la TV, en los noticieros y etc. en muchas otras formas de transmisión de vídeo o imágenes. Un ejemplo muy conocido para los que estudian japones es el カラオケ KARAOKE .... van emitiendo un vídeo y al mismo tiempo ponen la letra de la canción para que puedas seguirla.

Esto tiene 3 puntos muy importantes (según mi parecer):

1.- Por supuesto, estudias, aprendes, practicas, lees y puedes buscar nuevas palabras o vocabulario.

2.- En muchos casos "puedes oír", por ejemplo, mientras narran la noticia, simultáneamente lees el 字幕 (subtitulo).

3.- Y aquí lo mas importante: Tienen una cantidad muy limitada de Kanji`s.

¿Se han dado cuenta de que (por ejemplo) en las películas, las letras de las canciones y hasta el mismo 漫画 MANGA siempre se utilizan las mismas letras (Kanji) y si aparece uno que otro Kanji "raro" tiene su 振り仮名 Furigana para decirte como se lee?

Es decir: El 常用漢字 JOUYOU KANJI (Lista de kanji de uso cotidiano) son 2136 letras (creo, ahora, siempre van aumentando). Bueno, 2136 que en algún momento vas a tener que aprender para poder leer los diarios o los textos de la universidad sin ningún problema; pero, ahora que estas aprendiendo el idioma esto te puede parecer abrumador, entonces pensamos en el 字幕 y siempre aparecen los mismos kanji ..... es decir que aprendiendo unos 400 o 500 ya entiendes una película, y luego te vas a dar cuenta que "las demás películas" son casi lo mismo.

Bueno, tampoco, tampoco ..... tienes que aprender TODO, pero les apuesto que como hispanohablantes "nadie se sabe todo el diccionario de Cervantes", sabremos la cuarta parte y que bien hablamos.

Escoges una canción y buscas la letra ..... ahí ya tienes unos 20 o 30 kanji`s para practicar ..... luego te vas a dar cuenta de que muchas canciones usan "casi" los mismos kanji`s; así que para la siguiente canción ya solo son 4 o 5 y así sucesivamente hasta que llegues a saber todo.

En este punto del mensaje habrá muchos que están pensando que se debería estudiar "en orden" (lo de primer grado, luego el segundo, el tercero, etc.), SI , pero "a todos no les sirve el mismo método de estudio". Por ejemplo, yo conocí a una persona que estaba atorada en 刀 KATANA, y su lectura TOU ..... pero ya , déjalo para después, no creo que vayas a ver muchas palabras con esa letra.

Si quieres aprender ingles o francés o alemán, compras un libro y practicas ..... si quieres aprender japones compras un libro y no lo puedes leer, así que te desanimas ..... o buscas la manera de leerlo, pero acuérdate, cuando tu estabas chic@ y te enseñaban a leer, leías "Mi mama me mima meme momo mumu ....." y no entendías nada, pero lo leías ..... al "PRINCIPIO" vas a leer japones y tampoco vas a entender.


Busca, compra, descarga una película, DVD con 字幕 en japones y repite y repite y repite hasta que lo puedas leer y entender ..... cuando ya puedas, te consigues otra.



Juan