2012/01/28

OKAWARI

 

En Japon hay muchas costumbres que podrian ser tomadas como "falta de modales o falta de etiqueta" en otras partes .... y a veces son cosas que "NO tienen nada de malo" ..... por ejemplo , el pedir おかわり OKAWARI.



Literalmente , かわり KAWARI significa : "Cambiar" , reemplazar , intercambiar ..... dar uno por otro.



Pero cuando se esta comiendo , es lo mas normal y natural del mundo el pedir おかわりください OKAWARI KUDASAI ..... para nosotros seria mas comprensible como "Sirveme otra vez por favor" o "Puedo repetir por favor" ..... pero si lo traducimos literalmente NO es tan errado :


 

おかわりください OKAWARI KUDASAI : Cambiame el plato por favor (Yo te doy este vacio y tu me das uno lleno .....)



 

Bueno , y decia unas lineas mas arriba que esto no tiene nada de "mala educacion" pues en Japon , la costumbre es servir el arroz en 茶碗 CHAWAN (Para los que no lo conocen , lo describiria como un tazoncito en donde no entra un puño , algo mas o menos como del tamaño de media manzana .... facilmente una persona come 2 o 3 veces el contenido) , asi que , cuando se acaba , se pide おかわりください OKAWARI KUDASAI.




Por supuesto que esto , para un occidental , es casi un pecado ..... y bueno , es que tambien , nosotros tenemos la costumbre de servir un gran plato con todos los manjares juntos ..... bueno , eso es otro tema , ya me estoy desviando .....



Pero , tambien se habran fijado que en algunos restaurantes ofrecen おかわり自由 OKAWARI JIYUU = Repeticion libre .... sirvase otro libremente ..... otro mas , sin costo.



Esto se ve mucho con el cafe , uno entra a un restaurante y pide un sandwich y un cafe y por ahi puede estar escrito :



コーヒーおかわり自由 KOoHIi OKAWARI JIYUU (Repita el cafe libremente)



Y NO solamente cafe .... hay muchos restaurantes que ofrecen postre o papas fritas o arroz o etc. おかわり自由 ..... asi que al terminar el primer plato uno llama al mozo y le dice おかわりください OKAWARI KUDASAI.


 

Ultimamente , no recuerdo en que restaurante fue , que se acerco la "moza" con la cafetera a preguntarnos : おかわりいかがですか OKAWARI IKAGADESUKA (¿Que le parece repetir?) ..... o alguna vez que estuvimos bebiendo y alguien le dijo おかわりください mostrando el vaso de cerveza vacio (bueno , tan equivocado no esta) ...... pero , cada vez que le pido a mi esposa おかわり siempre me contesta lo mismo : ¿Como que mas? tu estas a dieta! ¿entendistes? DIETA!!!! ....... asi que yo tengo muy pocas oportunidades de utilizar esta palabra.



2012/01/21

OKASHI

 

お菓子 OKASHI , por definicion equivale a "Dulce" , golosina .... postre , pero esta definicion se queda muy corta ....

Primero que nada es muy diferente decir おかし (お菓子 , OKASHI = Dulce) que decir おかしい (可笑しい , OKASHII =risible , gracioso) es como la diferencia entre "Ahi" y "Hay"..... y luego , "Dulce" bueno , en Japon , no necesariamente es (de sabor) dulce y en muchos casos son cosas que para muchos de nosotros NO son golosinas.

 

おやつ OYATSU , sobre todo los que tienen hijos en la escuela habran escuchado esta palabra , se refiere al "tentenpie" , al bocadillo que se come a media tarde para "enaganar" al estomago hasta la cena , NO necesariamente dulces o golosina , tambien puede ser fruta.

和菓子 WAGASHI o "Dulce japones" , hay muchos extranjeros que no son muy afines a comerlos pues son "demasiado dulces" .... y si , en realidad son casi pura azucar , el punto es que estan pensados para ser disfrutados con Te verde sin azucar y de esta forma compensar el sabor.

駄菓子 DAGASHI esto si esta mas dificil de explicar , pero ser refiere a un tipo de dulces "baratos" , especialmente dirigidos a los niños en edad escolar .... la palabra 駄菓子 DAGASHI es una derivacion de 駄目なお菓子 DAME NA OKASHI o Golosina inservible , pero el 駄菓子屋 DAGASHIYA (La tienda que vende el DAGASHI) esta pensada para "educar socialmente" a los niños , enseñarles la utilizacion del dinero y la forma de interactuar con la demas gente ...... estas 駄菓子屋 DAGASHIYA tienen 2 peculiaridaes (en su mayoria) , 1.- Encuentras productos (golosinas) de hasta 10 Yen`s ... 2.- Por lo general la decoracion es RETRO (De los 60`s o antes .... de esta manera se adecuan a los precios que tienen).

デザート DEZAaTO (Del ingles DESSERT) , el Postre , la fruta o golosina que se sirve al terminar la comida

スナック SUNAKKU o mejor dicho スナック菓子 SUNAKKU GASHI del ingles SANCK las golosinas occidentales ..... papas fritas . boliquesos , nachos o cosas asi.

おつまみ OTSUMAMI , literalmente "La pellizcada" , algo para pellizcar .... el piqueo , no necesariamente golosina

肴 SAKANA (asi , en KANJI , porque es diferente de 魚 SAKANA = Pez , pescado) 肴 SAKANA es el "aperitivo" .... lo que se pone en la mesa para comer mientras se bebe licor .... el piqueo.

Me olvidaba del 洋菓子 YOUGASHI o dulce occidental , por lo general se refieres a los pasteles , las donas , rosquillas , etc.

ジャンクフード JANKU FUuDO (Del ingle JUNK FOOD) o "Comida basura" ese tipo de "comida" llena de grasa y colesterol que solamente engorda y no alimenta casi nada , aqui van incluidos todo tipo de golosinas ... las hamburguesas , pizza , pollo frito , etc.

 

Juan