2008/05/31

Eso era .......

 

あ~そうか 。。。。 なるほど

Estabamos conversando un grupo de amigos y derrepente uno de ellos (extranjero tambien) dijo : あ~なるほど、ちょっとすみません A~ NARUHODO , CHOTTO SUMIMASEN y salio con el telefono celular en la mano (supongo que para hablar por telefono) .... .... despues de que salio de la habitacion , los otros (japoneses) me preguntaron : なになるほど? NANI NARUHODO? (¿Naruhodo que?) .... ....

Lo que pasa es que este amigo se habia equivocado en el uso de la palabra .... aunque el significado es correcto.

Interpreto la palabra なるほど NARUHODO como : Ya me acorde , ya me di cuenta , ya caigo (cai) , ya veo , ah! eso era .... y no esta totalmente equivocado , pero debio haber usado :

あ~そうか A~SOUKA (o SOUKA solamente) y a nadie le habria parecido extraño.

あ~そうか A~SOUKA vs. なるほど NARUHODO

Ambas expresiones tienen casi el mismo significado ; es lo que uno dice cuando se da cuenta de algo (que hasta ese momento no sabia o no recordaba) : Ah! eso era , ah! asi era , ya caigo , ya me di cuenta , etc. la diferencia esta en la "direccion" en la que se aplica.

 

Estoy en una gasolineria tratando de llenar el tanque , pero la gasolina no sale , derrepente me doy cuenta : あ~そうか A~SOUKA (Ah! eso era) , primero hay que presionar este boton

o

Estoy en una gasolineria tratando de llenar el tanque , pero la gasolina no sale , viene un empleado y me dice : Sr. , primero debe presionar este boton ..... あ~なるほど A~NARUHODO (Ah! eso era)

La diferencia esta en que あ~そうか A~SOUKA (Ah! eso era) es cuando yo me doy cuenta por mi mismo y なるほど NARUHODO (Ya veo , asi era) es cuando alguien me lo explica.

 

.... .... (mientras paseo por una farmacia estoy pensando como zafarme de la bruja de mi suegra) あ~そうか A~SOUKA (Ya se!), le pongo este veneno para cucarachas en la sopa .... - Disculpe , ¿este veneno es muy poderoso? .... - No , realmente si se toma uno de casualidad no le haria ningun efecto , deberia tomarse una 20 para que le cause algun daño .... - あ!なるほど A! , NARUHODO (A! , ya veo) .... (asi que no me sirve y tengo que pensar en otra cosa).


よろしく

Publicar un comentario