Seguimos con las partículas en japones
を WO ..... se pronuncia como "O" solamente.
Esta partícula nos indica sobre que se realiza la acción
私はパンを食べる
WATASHI HA PAN WO TABERU
Yo como pan ..... o , Yo como el pan .... bueno , "Yo" estoy realizando una acción (como) .... ¿sobre que la realizo? .... el を WO me lo indica ... el pan.
Creo que es mas fácil de entender si lo comparamos con が GA .... el が GA nos indica "Quien realiza la acción" ..... el を WO "Sobre que se realiza"
窓が開いてます
MADO GA AITEMASU
La ventana esta abierta
窓を開けます
MADO WO AKEMASU
(Yo) abro la ventana
En la primera frase 窓が開いてます MADO GA AITEMASU .... fíjate bien , ¿Quien realiza la acción? , ¿quien abre la ventana? .... y le podemos dar 50 posibilidades , pero la frase no dice nada de eso , en realidad "La ventana" es la que tiene la culpa .... la ventana esta abierta por que ella quiere ..... la ventana esta abierta y punto , la frase no dice que nadie la halla abierto.
En cambio , en la segunda frase 窓を開けます MADO WO AKEMASU .... aunque se sobreentiende al sujeto , hay alguien que esta agarrando la ventana y le esta haciendo algo .... hay alguien que esta realizando una acción sobre la ventana .... hay alguien que la esta abriendo.
El punto es : Es algo que sucede por si solo .... o .... Es algo que alguien lo ejecuta
Por ejemplo
雨 ___ 降ります AME ___ FURIMASU , La lluvia cae ... llueve , pero a propósito NO le he puesto la partícula , ¿Cual es をWO o が GA? ...... Entonces , la lluvia cae por que si , la lluvia cae por que ella quiere , yo no le hago nada para que caiga .... entonces se usa が GA ..... .... (bueno , ecepto mi esposa , ella es 雨女 AME ONNA)
Otro ejemplo
ごみ ___ 捨てます GOMI ___ SUTEMASU , Tiro la basura ... aquí también falta la partícula .... bueno , ¿La basura salta por si sola y se mete al tacho? ... ¿No? ... ah! , entonces , ¿alguien tiene que hacerlo? , ¿Hay alguien tiene que realizar la acción? .... entonces se debe usar を WO.
宿題 SHUKUDAI : Tarea
A continuación algunas frases (con palabras un poco difíciles) , me tienes que decir si la partícula を WO o が GA esta bien o mal utilizada y por que
1.- 花を咲かせます HANA WO SAKASEMASU
2.- 古い車を燃えています FURUI KURUMA WO MOETEIMASU
3.- パソコンを壊れた PASOKON WO KOWARETA
4.- 足が痛いです ASHI GA ITAI DESU
5.- 袋が破ってしまった FUKURO GA YABUTTE SHIMATTA
6.- その店でビールが売られています SONO MISE DE BIIRU GA URARETEIMASU
よろしく
Visita mi blog : Contacto Nikkei
5 comentarios:
muchas gracias por tu aporte me has ayudado a comprender esta leccion mejor mi mi profesor persona!!! :) domo arigato gusaimasu!
waa gracias enserio esto me funciono mucho, llevo 1 año tratando de comprender el GA y el Wo :D enserio muchas gracias!
Muchisimas Gracias por tu articulo, realmente fue muy util!!!! Saludos!!!
CC
Hola, que buenos articulos te felicito... podrias poner las respuestas del shukudai para ver si acerté... es una sugestión
saludos!
Bueno , si , no habia puesto las respuestas :
1.- 花を咲かせます HANA WO SAKASEMASU ... esta bien el WO ... SAKASEMASU = Hacer que florezca (el sol? , el agua? ...)
2.- 古い車を燃えています FURUI KURUMA WO MOETEIMASU ... NO , deberia ser GA ... el carro esta ardiendo ... si fuera WO seria MOYASHIMASU = Lo quemo
3.- パソコンを壊れた PASOKON WO KOWARETA ... GA , la computadora esta rota o se rompio ... KOWASHITA = La rompi , la malogre
4.- 足が痛いです ASHI GA ITAI DESU ... esta bien , el pie me duele , yo no hago que me duela
5.- 袋が破ってしまった FUKURO GA YABUTTE SHIMATTA ... WO ... Rompi la bolsa
6.- その店でビールが売られています SONO MISE DE BIIRU GA URARETEIMASU ... Se esta vendiendo cerveza en esa tienda (la cerveza "sale" por si sola) ... GA
Publicar un comentario