2009/06/27

DAKUON (Sonidos impuros)

 

DAKUON 濁音

Para los que estudian el idioma , hay muchisimas palabras en japones que nos parecen "nuevas" , pero si vemos el 漢字 (KANJI : ideograma) , las entendemos perfectamente. Un ejemplo muy representativo seria :

 

花火 HANABI : Fuegos artificiales

花 HANA : Flor

火 HI : Fuego

花 + 火 HANA + HI : Flor de fuego ..... yo creo que muy apropiado (por no decir romantico).

 

El tema que quiero tratar con esto es "La lectura (o pronunciacion)" , por ejemplo lineas arriba estoy escribiendo 火 = HI , pero al formar una palabra (como 花火 HANABI) , este HI cambia a BI ...... (?????).

Algunos ya se estaran preguntando , entonces 火 es HI o es BI? , la respuesta a esta pregunta esta en la forma de escribirlo ..... nosotros por supuesto lo escribimos (y pensamos) en español por lo tanto HI y BI "parecen" dos letras completamente distintas ; pero en japones seria :

HI = ひ

BI = び

Es la misma letra ( ひ ) solamente que en el segundo caso lleva unas comillas ( ” , llamadas 濁点 DAKUTEN o 濁り点 NIGORITEN) que se utilizan para "suavizar" la pronunciacion de la palabra (Haz una comparacion entre HANA"HI" y HANA"BI" , en el segundo caso se escucha mas suave , mas elegante).

 

Regresando al tema principal , El 濁音 DAKUON , son las comillas ( ” ) que se agregan a algunas letras de HIRAGANA (K,S,T,H) para hacerlas mas "suaves" , esto implica de que muchas veces , al componerse una palabra (por dos o mas KANJI) , el segundo "varia" levemente en su pronunciacion.

Ojo , hay que hacer una observacion : NO existe una regla gramatical exacta que nos indique cuando varia y cuando no (como en todo el idioma japones) , la unica solucion es aprender la palabra y educar al oido a reconocer este tipo de variaciones ..... ..... (pero para la proxima vez que tengas una duda acerca de una "nueva lectura" recuerda que debes pensarlo en HIRAGANA y vas a reconocer inmediatamente de que se trata de la misma letra).

 

Otros ejemplos

秋晴れ AKIBARE : El buen clima de otono .... 秋 (AKI あき : otono) + 晴れ (HARE はれ : Buen clima , despejado) .... la は HA se transforma en ば BA

歯車 HAGURUMA : Engranaje , rueda dentada .... 歯 (HA は : diente) + 車 (KURUMA くるま : rueda) .... el く KU se transforma en ぐ GU

横取り YOKODORI : Arrebatar , quitar .... 横 (YOKO よこ : Lado , costado) + 取り (TORI とり : Sacar , quitar) .... el と TO se transforma en ど DO

 

Aparte de este 濁音 DAKUON , existe el 半濁音 HANDAKUON , en donde (solo la fila de las H) se les agrega una bolita ( ° , 半濁音符 HANDAKUONPU) casi con la misma intencion , por ejemplo :

音符 ONPU : Signo musical (nota musical escrita) .... 音 (ON おん : Sonido) + 符 (FU ふ : Simbolo , signo) .... la ふ FU (HU) se transforma en ぷ PU

乾杯 KANPAI : Salud! (invitacion al brindis) .... 乾 (KAN かん : secar) + 杯 (HAI はい : Fig. Vaso) .... el は HA se transforma en ぱ PA.

 

Vocabulario :

 

Los signos ortograficos 句読点 KUTOUTEN

句点 KUTEN : Punto final (maru) 。

読点 TOUTEN : Coma (kanma) 、

ピリオド PIRIODO : Punto y seguido .

コロン KORON : Dos puntos :

セミコロン SEMIKORON : Punto y coma ;

感嘆符 KANTANFU : Signo de admiracion !

疑問符 GIMONFU : Signo de interrogacion ?

ダッシュ DASSHU : Apostrofe `

ハイフン HAIFUN : Guion -

スラッシュ(斜め線) SURASSHU (Naname sen) : Tal que /

括弧 KAKKO : Parentesis ( )

ブレース BUREESU : Corchetes { }

イコール IKOORU : Igual =

アートマーク AATO MAAKU : arroba @

米印 KOMEJIRUSHI : Asterisco *

シャープ SHAAPU : # (<< ¿Como se llama esto?? ..... (^_^;) )

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

Publicar un comentario