Las partículas en japones : へ HE (se lee "E" solamente) o に NI
駅へ行きます
EKI HE IKIMASU : Voy a la estación (del tren)
駅に行きます
EKI NI IKIMASU : Voy a la estación (del tren)
Muchas veces se encuentra alguna confusión entre utilizar へ HE o に NI .... como en los ejemplos anteriores , ambas frases "parecen" iguales.
La partícula へ HE (repito , se lee solamente "E") nos indica "MOVIMIENTO" , desplazamiento ..... nos indica el punto al cual nos dirigimos ..... hasta podríamos darle la equivalencia en nuestro idioma : へ HE = "A" o "AL".
学校へ行きます GAKKOU HE IKIMASU = Voy A la escuela
2階へ行きます NI KAI HE IKIMASU = Voy AL segundo piso
家へ帰ります UCHI HE KAERIMASU = Regreso A casa.
En cambio , la partícula に NI nos indica "DESTINO" , "OBJETIVO" ..... en pocas palabras : No solamente indica a donde vamos , sino también , tácitamente indica para que vamos.
学校に行きます GAKKOU NI IKIMASU = Voy a la escuela (a estudiar)
2階に行きます NI KAI NI IKIMASU = Voy al segundo piso (y ahí me quedo ... por XX motivos)
家に帰ります UCHI NI KAERIMASU = Regreso a casa (porque ahí vivo)
La diferencia se puede apreciar mas fácilmente de la siguiente manera :
Cuando se utiliza へ HE , solamente se indica que vamos a ese lugar , puede ser temporalmente (pasamos por ahí) o que vamos ahí para luego hacer otra cosa o vamos ahí por motivos indefinidos.
Cuando se utiliza に NI , vamos a ese lugar a hacer lo que se hace en ese sitio , vamos a quedarnos ahí o vamos por motivos bien definidos.
映画館へ行きましょう EIGAKAN HE IKIMASHOU = Vamos al cine .... .... (porque al costado venden una pizzas muy ricas .... o, de ahí tomamos el bus para ir a ..... o, simplemente por pasear).
映画館に行きましょう EIGAKAN NI IKIMASHOU = Vamos al cine (y tácitamente se esta diciendo que es para ver una película ...... に NI nos indica el objetivo final).
Seguro que si mi esposa me dijera : (Ella) ¿Vamos al cine? ..... (Yo) ¿A ver una película? ..... (Ella) No tarado , a jugar billar ......
よろしく
Visita mi blog : Contacto Nikkei
10 comentarios:
muchas gracias, estaba harta de no entender la diferencia de estas particulas!!
Muchas gracias! Eso es explicar!!
Genio! Muchisimas Gracias! Parece una tontera, pero me costaba entender la diferencia ;)
Me ha servido de mucho esta entrada para comprender la diferencia entre la partícula he y ni.
Muchas gracias, todas tus entradas me han ayudado mucho en mi aprendizaje autodidacta del japonés =). Eres un excelente maestro ^^
Muchas gracias !!! en breve tengo un exámen de Japonés y no me enteraba , Gracias !!! ^^*
Hola. como puedo chatear con usted?
necesito algo de ayuda en el idioma japones . gracias
Hola, Muchas gracias por tu explicación, que me ha quedado clarisimo!!.
Yo concuerdo con el ejemplo de tu esposa, igual contestaría así. jajaja
Saludos desde México.
May
Y yo aquí en 2019... Madre mía
gracias por la explicacion, me queda ya mas claro.
Publicar un comentario