2009/05/31

Tipos de trabajo

 

Tipos de trabajo

Para muchos de los inmigrantes (sobre todo Nikkei`s o descendientes de japones) que llegan a este pais en busca de trabajo hay una primera y gran dificultad basica , que es "la barrera del idioma" , muchas veces uno llega a Japon y consigue "cualquier" trabajo ; otras veces , con la ayuda de amigos o familiares "busca" un mejor trabajo. Pero regresemos al primer caso : Uno llega a la oficina de colocaciones y le presentan un trabajo ..... en que consiste el trabajo? , hay que hacer 溶接 YOUSETSU (Yousetsu??? que significara eso? , bueno , no importa , necesito trabajar) Acepto! , cuando me presento?

A continuacion una lista de palabras que describen diferentes tipos de trabajo (no exactamente profesiones). Estos trabajos son los que la mayoria de los extranjeros pueden hacer en Japon (o mejor dicho : los trabajos que pueden hacer sin saber mucho el idioma). La mayoria de estos se hacen en alguna fabrica (工場 KOUJOU , fabrica) dentro
de una linea de montaje (組み立てライン KUMITATE RAIN , linea de montaje)

- 溶接 YOUSETSU : Soldadura , trabajo de soldador

- スポット(溶接)SUPOTTO (YOUSETSU) : Soldadura de punto

- クローム鍍金 KUROUMU MEKKI (o MEKKI solamente) : Cromado

- 金属加工 KINZOKU KAKOU : Metalurgia (trabajo con metal)

- 釜戸 KAMADO : Horno

- 溶解 YOUKAI : Fundicion

- オペレター (operator) OPERETAA : Operador (operario) de algun tipo de maquinaria (como por ejemplo)

- フォークリフト (Fork lift) FOOKU RIFUTO : Cargador frontal

- ホイスト (hoist) HOISUTO : Grua fija

- 重機 JUUKI : Maquinaria pesada (Buldozzer , etc.)

- 組み立て KUMITATE : Ensamblaje , armado

- 検査 KENSA : Revision , control de calidad

- 仕上げ SHIAGE : Acabado

- 梱包 KONPOU : Embalaje

- ペンキ(塗り) PENKI NURI : Pintura (pintar)

- 掃除 SOUJI : Limpieza

- 磨き MIGAKI : Pulido , acabado

- 選別 SENBETSU : Seleccion , separacion

- 切り KIRI : Corte

- 折り ORI : Doblar , romper (luego de cortar)

- 面取り MENTORI : Pulido (quitar los bordes filosos)

- フライス (fraise) FURAISU : Fresa

- ギロチン (guillotine) GIROCHIN : Guillotina , cortadora

- ウインチ (Winch) UINCHI : Torno

- プレス (press) PURESU : Prensa

- 物流 BUTSURYUU : Despacho

- 倉庫SOUKO : Almacen

- 警備員 KEIBIIN : Guardia de seguridad

- ガードマン (guard man) GAADO MAN : Guardia de seguridad

- 運転手 UNTENSHU : Conductor

- 送迎 SOUGEI : LLevar y traer (conducir de ida y regreso)

- 左官 SAKAN : Albañil

- 土木(工事) DOBOKU(KOUJI) : Obra , trabajo de construccion

- 屠殺夫 TOSATSUFU : Matarife

- 皿洗い SARA ARAI : Lavaplatos

- ウエートレス (waitress) UEETORESU : Moza

- ウエーター (waiter) UEETAA : Mozo

Ya no se me ocurre ningun otro trabajo o actividad (digamos) cotidiana que realicen los trabajadores extranjeros en Japon. Por supuesto , actualmente para aquellos que se desenvuelven mejor en el idioma hay otros trabajos que pueden realizar (como cajeros , dependientes o vendedores en alguna tienda).

Hablando de este tema : Muchos de los que estan aqui utilizan la palabra アルバイト ARUBAITO o バイト BAITO para referirse a aquellos trabajos eventuales o por horas (por ejemplo los que realizan los estudiantes terminando sus clases). De otra forma tambien se refiere (medio en broma) a "conseguir dinero" (por ejemplo : hacer BAITO lavando platos para que mi esposa me de unos centavos para ir a beber). El significado de la palabra en si es correcto アルバイト(バイト) ARUBAITO (BAITO) : Trabajo que se realiza paralelamente a los estudios o al trabajo principal , trabajo eventual. Lo que seguramente nadie conoce es que este "extranjerismo" no viene del ingles , viene del aleman (Arbeit : trabajo).


Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

Publicar un comentario