2009/05/06

ARI-GATAI o ARIGA-TAI

 

Fue una pregunta que me hicieron hace unos días :

¿Que significa ありがたい ARIGATAI?

Y bueno , la respuesta no fue tan difícil al principio ....

 

La terminación たい TAI equivale a "Querer" , desear algo .... por ejemplo :

食べたい tabeTAI : (De TABERU = Comer) Quiero comer

行きたい ikiTAI : (De IKU = ir) Quiero ir

知りたい shiriTAI : (De SHIRU = saber) Quiero saber

Entonces , ありがたい ARIGATAI (De ARIGATOU = Gracias) , es algo como : Quiero dar las gracias , quiero agradecer.

 

Hasta aquí , la respuesta fue sencilla , hasta que me dijeron : Entonces , ¿un ejemplo?

¿Un ejemplo? ..... (me quede pensando buen rato....)

Ya! : Supongamos que viene un vecino y te trae una bolsa con verduras de su cosecha y te dice algo como :

- Disculpe si lo ofendo , pero estas son algunas verduras que no voy a poder consumir y si Ud. las puede aprovechar .....

- No , como se le ocurre que pueda ofenderme , al contrario , とても ありがたい こと です TOTEMO ARIGATAI KOTO DESU .... es algo que quiero agradecerle mucho , es algo que debo agradecerle mucho , es algo que se debe agradecer mucho ....

Otro ejemplo : Me llamaron por teléfono (mientras trabajaba) así que le dije a esa persona :

- En estos momentos estoy trabajando así que si pudiera llamarme a las 12(hrs.) すごく ありがたい なんですが .... SUGOKU ARIGATAI NANDESUGA .... es algo que le quisiera agradecer muchisimo , es algo que le agradecería mucho.

 

Hasta aquí la respuesta fue "entendida y aceptada" y no se necesito profundizar mas ..... pero :

Profundizando un poco :

ありがとう ARIGATOU = Gracias , en realidad deriva de ありがたい ARIGATAI y si lo ponemos en KANJI seria 有り難い ARI-GATAI ... 有 ARU = Haber , existir + 難 GATAI (MUZUKASHII) = Difícil , que no es fácil o no es común

ありがとう ARIGATOU = Algo que es difícil que halla , difícil que exista , no es común que suceda , no es fácil de encontrar ...... por eso hay que agradecerlo = Gracias.

 

Otros ejemplos con la terminación がたい GATAI (Difícil de ... )

信じがたい SHINJIGATAI : Difícil de creer , no puedo o no quiero creerlo (¿lo que paso?)

言いがたい IIGATAI : Difícil de decir (¿Lo que hizo?)

得がたい EGATAI : Difícil de conseguir (¿El puesto?)

堪えがたい TAEGATAI : Difícil de soportar , insoportable (¿El dolor?)

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

Publicar un comentario