¿Conocen lo que es : 番号ポータビリティ制度 BANGOU POOTABIRITI SEIDO : Regimen (ley , ordenanza) de "portabilidad" (traslado) del numero (de telefono)?
Este regimen indica que cuando una persona compra un telefono (sea movil 携帯電話 KEITAI DENWA o fijo 固定電話 KOTEI DENWA) uno es .... ..... algo como "Dueño" del numero y asi cambie de servicio (cancele su cuenta en la empresa actual y contrate otro) puede continuar utilizando el mismo numero.
(Solo por ejemplo) Si tengo un telefono por la empresa XXX y quiero cambiarlo a la empresa YYY por que es mas economico , solamente tengo que hacer los tramites y continuo utilizando el mismo numero de telefono (de esa manera evito el tener que avisar a todos mis conocidos y etc.).
O tambien , si regreso a mi pais por 1 año , cancelo mi cuenta de telefono ..... pero cuando regrese , al comprar otro telefono , "puedo" continuar utilizando el mismo numero.
Ahora , el primer problema es cancelar la cuenta de telefono que estoy utilizando actualmente.
Lo primero que nada es que esta cancelacion solamente la puede hacer la misma persona que contrato el servicio (la que hizo el contrato) ..... no se le puede encargar a un tercero que lo haga.
Segundo es que al comprar un telefono (celular, por ejemplo) se hace un contrato "minimo" por 2 años y si se cancela la cuenta antes de ese plazo , se debe pagar una multa.
Entonces , sabiendo esto , se va a la tienda donde se hizo el contrato llevando el telefono , sus documentos personales y su sello personal (INKAN) y dice :
すみません、解約をしたい(ですけど)。。。。
SUMIMASEN , KAIYAKU WO SHITAI (DESU KEDO) ....
Disculpe , quiero cancelar (romper , eliminar) el contrato (pero ..... ayudeme por favor).
Por supuesto que a la empresa no le conviene que canceles el servicio , asi que te va a ofrecer "otras opciones" , asi que tambien lleva preparada una "razon" para cancelar la cuenta (Como que me voy a mi pais o algo asi).
Algunas palabras relacionadas :
契約 KEIYAKU : Contrato
解約 KAIYAKU : Cancelacion de el contrato
罰金 BAKKIN : Multa (economica)
よろしく
Visita mi blog : Contacto Nikkei
No hay comentarios:
Publicar un comentario