2009/03/07

IRENAI .... IRANAI

 

Siempre se dice que el idioma japones es de pocos sonidos y muchos significados ... es decir que muchas veces una misma palabra (un sonido fonetico) puede significar muchas cosas dependiendo el contexto en el que esta escrito ...... pero tambien hay otras muchas palabras que "se parecen" ..... y da la pura casualidad de que significan "algo similar".

Alguien me pregunto hace poco acerca de "No necesitar" , no es necesario , no es indispensable .... lo primero que se me vino a la mente fue いらない IRANAI : No es necesario , no quiero , etc. .... No , eso no fue lo que me dijeron .... ah! , entonces fue いりません IRIMASEN (una forma mas educada de いらない IRANAI) .... no , lo que me dijo fue いれない IRENAI ....

Bueno , es comprensible la confusion , lo que esta persona pregunto fue : ¿En esta caja se necesita esto? y le contestaron 入れない IRENAI (No hay que meterlo en la caja) , pero penso que le habian dicho "No se necesita" ( いらない IRANAI ).

いれない IRENAI , viene del verbo 入れる ( いれる ) IRERU .... meter , introducir , poner dentro .... .... .... y se parece mucho a いらない IRANAI que viene de 要る ( いる) IRU , necesitar , querer , desear. Pero las cosas se complican aun mas :

En el caso de 入れる IRERU , separamos las letras y nos quedaria 入= I , れ = RE , る = RU .... .... pero tambien existe el verbo 入る HAIRU : Entrar (y por el contexto de la oracion tambien puede ser meter , introducir ; 入 = HAI , る = RU).

Por ejemplo : Quiero meter un objeto en una bolsa ....

- 袋に入れますか FUKURO NI IREMASUKA? .... ¿Lo meto en la bolsa?

- ええ、入れてください EE , IRETE KUDASAI .... Si , metelo por favor

- 入らないみたい HAIRANAI MITAI .... parece que no entra

- 入るよ HAIRU YO .... Si entra!

- 無理だ、入れられない MURI DA , IRERARENAI .... Es imposible , no se puede meter

- この袋が大きい、入れてみて KONO FUKURO GA OOKII , IRETE MITE .... Esta bolsa es (mas) grande , intenta meterlo

- 入った HAITTA ..... (si) entro

 

Aqui hay que observar la expresion 入らない HAIRANAI .... en donde el KANJI " 入 " se lee HAI y no I.

 

Aqui viene un ejercicio para los que estan aprendiendo japones.

Muchas veces , se conoce el verbo (en la forma que aparece en el diccionario) .... y a veces se cree que con eso basta y uno termina hablando como Tarzan (yo , comer , pan) .... aqui el ejercicio :

Si "Meter" (Introducir , poner dentro) es 入れる IRERU (Forma diccionario) , ¿como se dice? :

No meter = ?

Lo metio =

Si lo metiera =

Se puede meter =

No se puede meter =

Hacer que lo meta =

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

Publicar un comentario