2008/02/16

YAPPARI

 

Yappari es una palabra que vamos a escuchar mucho , Que significa? , es un equivalente a : Tal como lo pensaba , tal como lo creia. Por ejemplo :

- Un dia estoy caminando por la calle y a lo lejos me parece ver a un amigo , sera? o no sera? .... .... me acerco y lo veo bien .... .... やっぱり (Yappari , si era quien yo creia) .... .... Hola , como estas .....
- Estoy en el auto y derrepente me doy cuenta de que me estoy quedando sin gasolina , pero tambien me doy cuenta de que me he olvidado la billetera ..... .... ahora que hago! .... .... ah! si , la vez pasada habia dejado unas monedas por si acaso en la guantera del coche , estaran? o no estaran? .... ..... (me pongo a buscar) やっぱり (Yappari , tal como creia) si hay! , con esto me alcanza para pagar la gasolina
- Se ha caido el jabon detras de la bañera , esta en una esquina bien dificil , se podra sacar? .... ..... a ver , introduzco el brazo , pero no llega , traigo una escoba pero tampoco llega , le hecho agua para ver si lo empuja , pero nada , no se puede sacar .... .... やっぱり だめ ですね (Yappari dame desu ne , tal como lo creia , no se puede) Ya sabia que no se podia .... ....

やっぱり (Yappari) es la forma comun , hablada ; la forma escrita (y mas educada) es やはり (Yahari) y la forma vulgar es やっぱ (Yappa) muy utilizada entre los jovenes. Hay que tener en cuenta de que este やっぱり (Yappari o yahari o yappa) muchas veces no significa nada , es como cuando nosotros decimos : Bueno .....
Viene el gerente de la empresa y nos pregunta : A que horas va estar listo el trabajo que le encargue? .... .... やはり .... 4時に出来上がります (Yahari .... yoji ni dekiagarimasu) Bueno .... a las 4 va a estar listo.
Conversando con un amigo , Oye , tu crees que nuestro equipo de futbol llegue a la final? .... .... やっぱそうだね (Yappa , sou da ne) Bueno , si , no?

.... .... .... Y a todos los presentes , les agradecemos mucho que hayan venido al entierro de mi queridisima suegra , es una perdida lamentable ; yo intente agarrarla antes de que cayera por las escaleras , pero no llegue a tiempo , de ninguna manera vayan a creer lo que dicen las malas lenguas por ahi de que esto no fue un accidente , toda la fortuna que nos deja a nosotros , sus unicos herederos , la cambiariamos por tenerla nuevamente a nuestro lado .... ..... ..... ( やっぱり , Yappari .... .... El la empujo! .... .... ).

よろしく

Publicar un comentario