Hay una peculiaridad en el "idioma japones" (y lo pongo entre comillas porque en realidad ..... esta algo "raro") y es que "verbalizan" sustantivos agregandoles る RU.
Por ejemplo , en nuestro idioma todo el mundo (creo) utiliza "PELOTEANDO" , para decir que esta jugando con una pelota ..... o quien sabe algun dia se diga "Estoy juaneando" para decir que "estoy hablando con Juan".
Bueno , en japones , hay algunos sustantivos que al agregarles る RU al final se entienden como verbos , por ejemplo :
事故 JIKO : accidente
ジコル JIKORU : Accidentarse
(La palabra correcta es 事故に遭う JIKO NI AU)
メモ MEMO : (Abreviacion de) Memorandum , nota
メモル MEMORU : Tomar nota , escribir una nota
メモを取る MEMO WO TORU
パニック PANIKKU : Panico
パニクル PANIKURU : Entrar en panico , ataque de panico
パニックに落ちる PANIKKU NI OCHIRU
爺 JIJI : Viejo , abuelo
ジジル JIJIRU : Portarse como viejo , "apestar" a viejo
(Esto si no tiene una forma correcta de decirse , pero 親父くさい OYAJI KUSAI tiene un significado muy similar)
Bueno , como decia , estos son algunos ejemplos de " 若者言葉 " WAKAMONO KOTOBA o la forma de hablar de los jovenes ..... y en muchos casos (como en nuestro mismo idioma tambien) , pasado cierto tiempo , "Entran" al diccionario como palabras formales , un ejemplo seria サボるSABORU
サボる SABORU : Flojear , tontear , perder el tiempo , no hacer lo que se debe hacer
Esto es la mezcla de サボタージュ SABOTAAJU (Sabotaje) + る RU , osea , hacer sabotaje , sabotear lo que se debe hacer , sabotear la produccion , flojear ..... pero ya esta en el diccionario japones.Juan
よろしく
Visita mi blog : Contacto Nikkei
No hay comentarios:
Publicar un comentario