.... .... y en estas epocas de crisis , yo siempre me pongo a pensar : "Hay gastos que no puedo de ninguna manera dejar de hacer .... hay otros gastos que si puedo recortar .... puedo apagar las luces .... puedo hasta dejar de bañarme , pero no puedo dejar de comer por que eso afectaria mi salud"
節約 SETSUYAKU : Ahorro , economia .... reducir el gasto
エネルギーの節約 ENERUGII NO SETSUYAKU : Ahorro de energia
水の節約 MIZU NO SETSUYAKU : Ahorro de agua
費用の節約する HIYOU NO SETSUYAKU SURU : Ahorrar en gastos , reducir los gastos
Pero muchas veces , por esta razon , hasta de tacaño me han acusado .....
けち KECHI : Tacaño (Yo utilizaba "Duro" para pagar o gastar)
あんたがけちだな~ ANTA GA KECHI DANA~ : Tu eres bien "duro" no?
けちを言わないでください KECHI WO IWANAIDE KUDASAI : No me vengas (digas) tacañerias
けちるな! KECHIRUNA! : No te "arrugues" (No seas tacaño)
Pero a veces , eso que a ti te parece けちさ KECHISA (una tacañeria) , para mi es solo 浪費 ROUHI (un despilfarro)
浪費する ROUHI SURU : Despilfarrar el dinero , gastar inconcientemente
Bueno , cada uno gasta de acuerdo a sus posibilidades (en la mayoria de los casos) , hay otros que gastan mas de lo que pueden 出費が多い SHUPPI GA OOI (gastar mucho).
Aunque muchos (como yo) tienen el 財布の紐が長い SAIFU NO HIMO GA NAGAI , muy largo el cordon de la billetera.
財布の紐が長い SAIFU NO HIMO GA NAGAI : En la antiguedad (y me refiero a la epoca de los samurai) , las billeteras clasicas , eran unas "bolsas" que se amarraban con un cordon (para cerrarlas y no calleran las monedas) ...... y cuando el cordon es muy largo , pues , uno se demora mucho en desatarlo para sacar el dinero ..... no es que no quiera pagar por supuestoJuan
よろしく
Visita mi blog : Contacto Nikkei
No hay comentarios:
Publicar un comentario