2009/10/10

Frio o caliente

 

En nuestro idioma (y ya he utilizado el ejemplo anteriormente) muchas veces uno entiende el significado de la palabra por el contexto en el que esta escrito .... por ejemplo "LLama" significa ..... (puede haber mas de una respuesta) , pero "Lanza llamas" .... Arma utilizada por los Incas para tirar auquenidos por los aires .... no creo que sea , no?

Por supuesto , en japones sucede lo mismo ; pero hay una cosa mas y es que la palabra se escribe diferente , se escribe con otro KANJI.

Un ejemplo que es muy representativo es el de ATSUI. ATSUI puede ser :

1.- Caliente (El cafe caliente , la olla caliente)

2.- Caluroso (Un dia de verano)

3.- Grueso (Una pared , la guia de telefonos)

4.- Intenso (Un sentimiento , la fe)

 

Si alguien nos dice :

気をつけてね?このラーメンはまだ熱いです KI WO TSUKETE NE? KONO RAAMEN HA MADA ATSUI DESU ..... Ten cuidado , si? , este RAAMEN (Sopa con fideos) todavia esta ..... gruesa? intensa? calurosa? .... .... no , no , no , debe ser "caliente".

 

Aqui viene la segunda parte , el KANJI :

1.- Caliente : 熱い ( あつい )

2.- Caluroso : 暑い ( あつい )

3.- Grueso : 厚い ( あつい )

4.- Intenso : 篤い ( あつい )

Son palabras totalmente homofonas (suenan igual) o 同音語 DOUONGO y nadie habla pensando en el KANJI .... pero a veces , al escucharlas igual , se puede pensar que son iguales.

Por ejemplo , hace poco me preguntaron : "Como se dice "frio?" (y como es dia hacia frio) , conteste SAMUI ..... "No , esa palabra no , el otro dia escuche a un amigo que su comida estaba fria , pero no dijo SAMUI"

 

熱い ATSUI , caliente (que puede causar una quemadura)

温かい ATATAKAI , caliente , templado (un poco mas que la temperatura corporal)

冷たい TSUMETAI , frio (la comida fria) o helado

 

暑い ATSUI , caluroso (refiriendose al estado del tiempo .... 30grados?)

暖かい ATATAKAI , templado ( 21 grados?)

涼しい SUZUSHII , fresco ( 16 grados?)

寒い SAMUI , frio (5 grados? .... depende de la persona , en fin .... ).

 

厚い ATSUI , grueso .... .... 薄い USUI , delgado (refiriendose al espesor)

 

篤い ATSUI , intenso .... .... 浅い ASAI , superficial (refiriendose a un sentimiento).

 

Hace mucho tiempo escuche una frase muy interesante al respecto de todo esto :

Esa es la parte interesante de estudiar el KANJI .... .... Muchas veces , el KANJI dice mas que la sola palabra ....

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

Publicar un comentario