2018/10/02

Choumiryou



En Japón es muy común encontrar T O D O tipo de condimentos ... la cosa es buscar un poquito.

調味料 ちょうみりょう  Chou mi ryou = Condimentos.

Según el diccionario español : Sustancia que se añade a la comida para darle mas sabor o hacerla mas gustosa.

Eso quiere decir que el significado es muy pero muy amplio.

Yo diría algo como: Sustancia que se añade a la comida para "controlar, graduar, acentuar" el sabor de la comida ... y en muchos casos, hasta para cambiar el sabor.

Les aseguro que si les pregunto : ¿Condimento?, la respuesta inmediata es "Pimienta y comino" ... y luego vas a tener que pensar.

Pero aquí hay "De todo" solo basta buscar un poquito (Hay Amazon y también hay tiendas de productos latinos). 

El problema es: "¿Como se les llama en japones?",¿Cual es su nombre?.

Bueno, ahora tenemos a "San Google" que nos puede orientar en eso ..... hace muchos años (cuando, por ejemplo, yo llegué a Japón) no teníamos esas facilidades y todo era "Comprar, probar, botar, volver a comprar" hasta encontrar lo que se buscaba.

Por poner un ejemplo: A mi siempre me ha gustado una comida que lleva como condimento principal el "Palillo". Antes de venir a Japón, traté de averiguar como se decía en japones y recibí muchas respuestas como: "Pero no te preocupes, allá en Japón lo venden en cualquier supermercado, eso es igual que el curry sin picante" .... total que nunca me dijeron. Así que cuando llegué a Japón, fui al supermercado y compre todos los frascos con polvo amarillo y "Comprar, probar, botar ...." pero lo encontré.

Ahora es mas fácil, lo googleas y rápidamente llegas a que "Palillo" se llama en japones "ターメリック" (Taamerikku, del ingles Turmeric).

Una anécdota: Hace unos pocos días, viene un amigo y me dice emocionado "Juan, un dato pero para ti solo, no le vayas a decir a nadie, acabo de descubrir que el palillo es turmeric". Yo pensé para mi interior: Pero ya pues! no seas egoísta!, al contrario, dilo a todo el mundo, ¿De que te sirve guardarlo?

Condimentos (y afines) en japones:

Sal  塩 しお  shio

Pimienta   胡椒 こしょう  koshou  (ペッパー  Peppaa, del ingles Pepper)

Comino  クミン  kumin

Palillo o Cúrcuma  ターメリック taamerikku (Turmeric)

Jengibre o Kión   生姜  しょうが  shouga

Culantro o Cilantro 香菜 こうさい  kousai (シャンツァイ Shanzai, パクチー pakuchii, コリアンダー koriandaa)

Hierbabuena o sándalo  スペアミント supeaminto (spearmint)

Azúcar  砂糖 さとう  satou

Vinagre  酢 す  su

Orégano  オレガノ  oregano

Laurel (Hojas de)  ローレル(リーブス) rooreru (riibusu)

Romero  ローズマリー roozumarii

Vainilla  バニラ  banira

Canela  シナモン shinamon

Pimentón o Paprika  パプリカ  papurika

Nuez moscada  ナツメグ  natsumegu

Tomillo  タイム  taimu

Azafrán  サフラン  safuran (del ingles saffron)

Anís estrella o Badiana 八角 hakkaku (スターアニス  sutaa anisu,  大茴香 ダイウイキョウ  daiuikyou)

Cardamomo  カルダモン  kardamon

Clavo de olor  クローブ  kuroobu

Achiote  アナトー  anatoo (Annatto)

Hinojo o Fennel  フェンネル  fenneru

También hay otros que no se exactamente que son en nuestro idioma, por ejemplo:

Polvo de 5 especias  五香粉 ごこうふん  gokoufun (o ウーシャンフェン uushanfen, canela china?)

Salsa hoisin  海鮮醤 かいせんじゃん  kaisenjan

Tausi  豆板醤 とうばんじゃん  Toubanjan

Mensi  甜面醤 てんめんじゃん  Tenmenjan

Alguna vez también me han preguntado por:

Levadura seca  ドライ イースト  Dorai iisuto (Dry yeast)

Avena  オートミール  ooto miiru

Bicarbonato (de soda)  ベーキングソーダ  beekingu sooda ( 重曹 じゅうそう  juusou)

Manteca  ラード  raado (del ingles lard)

Maizena (Fécula de maíz)  コーンスターチ  koon sutaachi

Chuño (Fécula de papa)  片栗粉 かたくりこ  katakuriko

Salvado de trigo ふすま fusuma



Aquí hay 2 puntos muy importantes:

1.- NO SOY COCINERO! (no me preguntes para que sirven o como se usan ..... NO LO SE!!!)

2.- Hay un montón de otros condimentos que no he puesto, estos son los que me vienen a la memoria o los que alguna vez me han preguntado, así que si quieres preguntar alguno mas, ponlo en los comentarios.

Juantatouille

No hay comentarios: