2012/05/27

Las vocales dobles

 

Las vocales dobles :

En japones no existen los "acentos" tal como nosotros los conocemos (un palito sobre la letra) , esto se reemplaza por una "vocal doble"

Estas vocales dobles indican un "alargamiento" en la pronunciacion , por ejemplo :

ありがと ARIGATO es diferente que decir ありがとう ARIGATOU .... esta う U al final indica que se "alarga" la pronunciacion de la ultima O (de と TO). .... でしょ?.... (No , no es DESHO .... es でしょう DESHOU).

 

Esto es mas facil de comprender si lo comparamos con "algo que conocemos" (¿conocemos? ... no estoy muy seguro) :

En nuestro idioma , la letra "H" tiene casi el mismo uso , por ejemplo , si escribimos :

AY (duele) ... AHI (en ese lugar) ...o HAY (haber) , te das cuenta de que la pronunciacion es diferente ... esto en japones se escribiria :

アイ (あい) ... アイー (あいい)... アアイ (ああい).

 

¿Que vocales dobles hay?

連母音 RENBOIN

ああ AA : Como en おかあさん OKAASAN (Mama)

ええ EE : Como en ええ EE (forma de asentimiento , un "si" suave)

いい II : Como en おいしい OISHII (Sabroso)

うう UU : Como en すうじ SUUJI (Numero escrito , cifra)

おお OO : Como en おおかみ OOKAMI (Lobo)

おう OU : Como en ほうりつ HOURITSU (Ley)

Todas estas se pronuncian como "una sola letra" ,por ejemplo : いもうと IMOUTO (hermana menor) NO se pronuncia I-MO-U-TO (la U no se pronuncia) seria : I-MO(el acento va aqui)-TO.

 

Ahora , tambien existen los 二重母音 NIJUUBOIN o lo que nosotros conocemos como DIPTONGOS ... AI , EO , IU , etc. dos vocales juntas que se pronuncian como "un solo sonido" .... por ejemplo :

いたい ITAI (Ay! Auch! ... expresion de dolor) NO se pronuncia I-TA-I (3 sonidos) se pronuncia I-TAI (2 sonidos).

 

Entonces , hay que recordar de que "depende de la palabra" si se pronuncia de una u otra manera (como un alargamiento o como un diptongo) .... Ya pe` te das cuenta? ... ya tengo el corazon partio` ...

 

En japones (como en nuestro propio idioma) "a veces" se "comen letras" (como en pe` en vez de pues o partio` en vez de partido) y se pronuncia "mal" , por ejemplo :

せんせい SENSEI (profesor) ... contiene EI , a veces se escucha como SENSEE ... (ya pe` profe) o

えいえん EIEN (eternidad) que a veces se escucha como EEN (EEN es la epiglotis)

 

Observacion : En el "lenguaje de los jovenes" se acostumbra mucho el reemplazar algunos diptongos por "EE" : いたい ITAI , suena ITEE ... すごい SUGOI , suena SUGEE ...

 

Ya bueno , como decia mas arriba , "depende de la pabra" , porque hay cientos de ejemplos de "sustantivos" en que おう OU se pronuncia como una sola O (alargada) おとうさん OTOUSAN (Papa) , おとうと OTOUTO (hermano menor) , うんどう UNDOU (ejercicio) , れいぞうこ REIZOUKO (refrigerador) , etc.

Pero tambien se me ocurren algunos verbos donde se pronuncia la O y la U por separado como en :

道に迷う MICHI NI MAYOU (extraviarse , perder el camino) se pronuncia MA-YO-U

責任を問う SEKININ WO TOU (Cargar la responsabilidad) se pronuncia TO-U

 

Resumiendo :

永遠 EIEN = Eternidad ... EI-EN (SI) .... EE-EN (NO)

先生 SENSEI = Profesor ... SEN-SEI (SI) .... SEN-SEE (Solo como jerga).

Juan

Publicar un comentario