2008/09/23

Cuantos que? (Parte II)

 

Escribia la vez pasada acerca de las formas de contar , una anecdota al respecto :

Conversabamos con un grupo de japoneses acerca de este tema y una amiga me pregunto : Juan , dime , ¿sabes como se cuentan los conejos en japones?

 

Eso de contar animales es muy relativo en japones , por ejemplo , los animales pequeños se cuenta 匹 PIKI (HIKI o BIKI).

一匹 IPPIKI , 二匹 NIHIKI , 三匹 SANBIKI 四匹 YONHIKI , 五匹 GOHIKI , 六匹 ROPPIKI , 七匹 NANAHIKI , 八匹 HAPPIKI , 九匹 KYUUHIKI , 十匹 JUPPIKI

 

Si son animales grandes 頭 TOU

一頭 ITTOU , 二頭 NITOU , 三頭 SANTOU , 四頭 YONTOU , 五頭 GOTOU , 六頭 ROKUTOU , 七頭 NANATOU , 八頭 HATTOU , 九頭 KYUUTOU , 十頭 JUUTOU

Entonces , habria que encontrar la diferencia entre un animal grande y uno pequeño

Por ejemplo , un perro o un gato .... una cucaracha o un cerdito , una oveja se cuenta 匹 PIKI ..... .... como en el cuento : 三匹の子豚 SANBIKI NO KOBUTA (Los 3 cochinitos .... se acuerdan , soplare y soplare .....).

Otros animales como un caballo , un leon , un elefante o un oso se cuentan 頭 TOU.

Yo siempre me he preguntado , entonces , ¿como contarian si ponemos a un oso enano al costado de un perro gran danes ..... ????

 

Ademas , por ejemplo , las aves se cuentan 羽

一羽 ICHIWA , 二羽 NIWA , 三羽 SANWA , .... etc.

 

Ciertos animales marinos como el calamar (イカ IKA) , el pulpo (たこ TAKO) o los cangrejos (かに KANI) se cuentan 杯 HAI ( 杯 HAI = Vaso o recipiente mas profundo que un plato y esto es porque estos animales para servirlos a la mesa hay que ponerlos en un recipiente mas profundo que un plato).

一杯 IPPAI , 二杯 NIHAI , 三杯 SANBAI , .... etc.

 

Bueno , regresando al principio : Como se cuentan los CONEJOS (うさぎ USAGI)?? .... .... estos se cuentan 羽 WA .... 一羽 ICHIWA , 二羽 NIWA , 三羽 SANWA , etc. ....

Alguien ya estara pensando : ¿Pero si 羽 WA era para las aves y un conejo no es un ave , deberia ser 匹 PIKI , 一匹 IPPIKI , 二匹 NIHIKI , .....???

Bueno , si , deberia ser 匹 PIKI , pero para los conejos es algo especial : En la antiguedad era prohibido comer carnes rojas a la gente del pueblo (solamente lo podian hacer los aristocratas) , entonces , encontraron la solucion de comer carne de conejo , pero no podian venderlo en el mercado como tal , asi que lo ofrecian como si fuera carne de ave : 一羽 ICHIWA , 二羽 NIWA , 三羽 SANWA , etc.

 

Anecdota : .... .... (Asustada mi sobrina entra gritando en japones) Tio! Tio! hay una araña en el bano .... ¿一匹だけ IPPIKI DAKE? (¿solamente una?) .... ¿Cual 一匹 IPPIKI? , es 一頭 ITTOU , la araña es grandaza ( ..... no , no era para tanto).

JUAN


よろしく

Publicar un comentario