2012/10/07

Okane ga nai shi

 

(Conversacion entre Juan y su esposa)

- Compra eso

- NO!

- ¿Por que?

- お金がないだ(です)から

OKANE GA NAI DA (DESU) KARA = No tengo dinero

 

Pero decir solamente お金がない OKANE GA NAI = No tengo dinero o decir お金がないだから OKANE GA NAI DA KARA .... no significa lo mismo? .... NO , la terminacion KARA nos indica "Razon" , el motivo , el porque ... osea お金がないだから OKANE GA NAI DA KARA no solo significa "no tengo dinero" si no , se deberia interpretar como "El motivo , la razon es que , porque no tengo dinero".

 

Bueno , la terminacion から KARA nos indica el motivo , la razon , el porque

¿Por que llegas tarde?

車のタイヤがパンクしたから KURUMA NO TAIYA GA PANKU SHITA KARA = Porque se revento el neumatico (llanta) del auto

 

Pero a veces tenemos mas de una razon para explicar algo y estar diciendo KARA KARA KARA a cada rato suena un poco ....

Por ejemplo :

Deberias casarte con ella , es bonita , es joven , es inteligente ...

En japones decir きれい(だ)から、若い(だ)から、あたまがいい(だ)から KIREI (DA) KARA , WAKAI (DA) KARA , ATAMA GA II (DA) KARA suena un poco raro ....

(Me olvidaba una aclaracion : DA es modo informal de la terminacion DESU =Verbo ser y a veces puede ser omitido).

Bueno , este KARA se puede reemplazar solamente por し SHI ... ... し SHI es abreviacion de しかも SHIKAMO , tambien nos indica la razon , pero es como decir : "Y ademas" , tambien , entre otras cosas ....

きれいだし、若いし、あたまもいいし

KIREI DA SHI , WAKAI SHI , ATAMA MO II SHI

Es bonita , y ademas es joven , y tambien es inteligente

 

Muchas veces , en lenguaje hablado se utiliza para indicar "una sola razon" ...

¿Por que no vas al examen? .... 雨が降ってるし AME GA FUTTERU SHI = Porque esta lloviendo

 

- Compra

- NO!

- ¿Por que?

- お金もないし、いらないし、後も使わないし

OKANE MO NAI SHI , IRANAI SHI , ATO MO TSUKAWANAI SHI

Porque no (tampoco) tengo dinero , tampoco lo necesito y despues tampoco lo voy a usar

Juan

よろしく

Publicar un comentario