2015/06/28

Ate ni naranai

 

En el Facebook, alguien compartió el titular: "Vidente predice erupción del Monte Fuji"

Me pareció interesante así que me puse a ver el vídeo; mas o menos decía:

"El Monte Fuji va a erupcionar y sus cenizas caerán sobre Tokyo y esto va a producir una gran catástrofe, se perderán muchas vidas y la perdida económica será millonaria .... esto sucederá entre los años 2017 y 2042" (Y ponía su cara de circunstancia).

当てにならない

Ate ni naranai

No es algo que se pueda creer .... no es algo en lo que puedas apoyarte .... no sirve como base .... no tiene sustento.

Así, yo también soy vidente:

Va a producirse un terremoto en Japón entre el 2016 ..... y el 2051 ..... 35 años .... de todos modos, en 35 años ya te olvidaste, pero si sucede (que puede suceder en cualquier momento) Yo lo predije.

でたらめ Detarame: Mentira, hablar por hablar, decir algo que no es cierto

嘘 (うそ) Uso: Mentira, falsedad

嘘の証言 Uso no shougen: Declaracion falsa (por ejemplo a la policía o en un juicio)

信用できない Shin`you dekinai: No se puede creer, no se puede confiar

信憑性がない Shinpyousei ga nai: No tiene credibilidad, no tiene respaldo (para ser creíble)

信頼できない Shinrai dekinai: No es fiable

El problema es que en estos días, cualquiera es un profeta en Internet y cualquiera puede hablar cosas que pueden o no pueden ser ciertas ... el problema consiste en que Uds. mismos encuentren la manera de destapar la mentira.

嘘を暴きます Uso wo abakimasu: Destapar la mentira

嘘を暴かれる Uso wo abakareru: Ser descubierta la mentira

Como decía un informe publicado por la revista científica de la Universidad de Harvard: La emisiones de gas metano están destruyendo la capa de Ozono (Imaginate Harvard .... gas metano ..... así que nunca mas voy a volver a comer porotos, judías o fréjoles).

Juanstradamus (He tenido una visión: Mañana me van a dar de comer)

Publicar un comentario