2014/06/14

Futbol japones

 

Y para que voy a escribir acerca de otro tema si yo también estoy viendo los encuentros del ワールドカップ WAARUDO KAPPU (World Cup, La copa Mundial) de サッカー SAKKAA (Soccer , Fútbol).

El problema es que muchas veces, hay muchos que se desaniman de ver la TV japonesa, simplemente porque no entienden lo que están hablando .... y si pues, hay muchisimas palabras que son únicamente utilizadas en el fútbol ... y otras que son de uso diario.

Por ejemplo キックオフ KIKKU OFU (Kick Off) o la patada inicial del encuentro , pero en el lenguaje diario para indicar el "inicio" de alguna actividad o evento ... Ya estamos todos reunidos , así que vamos a dar el キックオフ KIKKU OFU y comencemos la fiesta.

Vocabulario relacionado con el fútbol

代表 DAIHYOU = Selección

日本代表チーム NIHON DAIHYOU CHIIMU = (Equipo de la) Selección de Japón

試合 SHIAI = Encuentro , partido

戦 SEN = Luchar, pelear , pero en los deportes se utiliza como "VS. (Versus)"

一回戦 IKKAI SEN = Primera ronda

フランス戦 FURANSU SEN = Contra Francia (o los encuentros de Francia , VS Francia).

点 TEN = Punto , en caso de fútbol , Gol

先制点 SENSEITEN = Adelantar el marcador , meter el primer gol

同点 DOUTEN = Empatar el marcador

引き分け HIKIWAKE = Empate

勝ち越し点 KACHI KOSHI TEN = Remontar el marcador , voltear el partido

追加点 TSUIKA TEN = Aumentar el marcador , meter un gol mas

対 TAI = Contra .... 3対1 = 3 contra 1

アウエー AUEE (Away) = Visitante

ホーム HOOMU (Home) = Local

前半 ZENHAN = Primera mitad , primer tiempo

後半 KOUHAN = Segundo tiempo

ゴールキーパー GOORU KIIPAA = Arquero

ディフェンダー DIFENDAA = Defensor

ボランチ BORANCHI = Volante , medio campo

フォワード FOWAADO = Delantero

司令等 SHIREITOU = Se le dice al "Armador del equipo" (Literalmente , Puente de mando de un barco)

セットプレー SETTO PUREE = Jugada con la pelota detenida

カウンターアタック KAUNTAA ATAKKU = Contragolpe

オーバーラップ OOBAA RAPPU = Pase al vacío , El pase que se da al atacante que viene corriendo

サポーター SAPOOTAA = Hincha , aficionado

応援 OUEN = Ayudar , apoyar , alentar , hacer barra

応援団 OUENDAN = La barra , la hinchada

Y hay otras muchas palabras que se pueden escuchar en la narración de un encuentro , lo único de malo es que por la hora de transmisión en Japón, solo puedo ver el 再放送 SAIHOUSOU = Retransmisión.

Juan

Publicar un comentario