2012/03/25

MOSHI

 

Hay palabras en japones de las que no es necesario "aprender todas las variaciones" pues aprendiendo una sola , siempre nos da la idea general de lo que nos dicen , una de estas es もし MOSHI .... y sus variantes もしか MOSHIKA , もしかして MOSHIKASHITE , もしかしたら MOSHIKASHITARA , もしかすると MOSHIKASURUTO , etc.

En base , もし MOSHI se interpreta como : Si es que ... Si fuera asi .... Si es que sucediera .... Posiblemente .... Puede ser que .... (Algo que todavia no ha sucedido pero puede suceder).


 

もし失敗したら ... MOSHI SHIPPAI SHITARA .... Si es que te equivocas .... (comienzas otra vez)

もしだめでしたら ... MOSHI DAME DESHITARA ... Si es que no se pudiera ... (buscamos otra manera)

もし彼女が来たら,知らせてください ... MOSHI KANOJO GA KITARA , SHIRASETE KUDASAI ... Si es que ella viene , aviseme por favor.

もしこれで出来なければ、これを使ってください ... MOSHI KORE DE DEKINAKEREBA , KORE WO TSUKATTE KUDASAI ... Si es que con esto no se puede , utiliza esto (otro) por favor.



 

もしか雨が降る ... MOSHIKA AME GA FURU ... Si es que lloviera (Posiblemente va a llover)

もしかして、具合が悪いですね. MOSHIKASHITE , GUAI GA WARUI DESU NE. Posiblemente , te sientes mal , no?

もしかしたら行き違いになったかもしれない. MOSHIKASHITARA IKICHIGAI NI NATTA KAMOSHIREANI . Puede ser que nos hallamos equivocado de camino.


 

Pero hay muchas veces en que NO se dice toda la oracion completa y el resto se sobreentiende .....

Lo mando a mi sobrino a que me traiga el adorno de cristal que esta en la otra habitacion , pero escucho un golpe y viene mi sobrino con cara de panico : もし....


Juan

よろしく

Ahora tambien en Facebook Contacto Nikkei

 

 

 

 

Publicar un comentario