Hay palabras (como las del titulo) que muchas veces no parecen muy importantes o indispensables pues siempre se pueden "reemplazar" con otras .... o tal vez , expresar la misma idea de otra forma
体重が増えたね? TAIJUU GA FUETA NE? : Has aumentado de peso ¿no?
Y si uno no entiende la expresion lo mas probable es que se la cambien por :
太ったでしょう FUTOTTA DESHOU : Has engordado (¿cierto?)
Y aunque eso nunca se debe decir ..... uno ya entendio que es lo que le quieren decir.
増える FUERU = Aumentar
減る HERU = Disminuir
Por ejemplo :
仕事が増える SHIGOTO GA FUERU = Aumentar el trabajo
出費が増える SHUPPI GA FUERU = Aumentar los gastos
友達が増えました TOMODACHI GA FUEMASHITA = Aumentaron los amigos
お金が増えない OKANE GA FUENAI = No aumenta el dinero
お客さんが減る OKYAKUSAN GA HERU = Disminuyeron los clientes
体重が減りました TAIJUU GA HERIMASHITA = Disminuyo de peso (corporal)
車が減ってない KURUMA GA HETTENAI = No han disminuido los coches
おなかが減った ONAKA GA HETTA = Se me disminuyo (lo que tengo en el) estomago , tengo hambre
Pero hay 2 cosas mas : ( 1 ) El verbo se utiliza en forma intransitiva (la accion se realiza por si misma) o forma transitiva (El sujeto de la oracion realiza la accion) ..... ( 2 ) El KANJI
( 1 ) Todos los ejemplos que he puesto hasta ahora son de forma intransitiva (se realizan por si solos) , pero , Cual seria la diferencia con la forma transitiva (Donde el sujeto realiza la accion)?
Intransitiva
増える FUERU = Aumentar (por si solo)
減る HERU = Disminuir (por si solo)
Transitiva
増やす FUYASU = Aumentar (YO aumento , agrego , sumo ....)
減らす HERASU = Disminuir (YO disminuyo , quito , resto ....)
.... (no me alcanza para la gasolina , asi que le digo a mi esposa) :
根?お小遣いを増やして NE? OKOZUKAI WO FUYASHITE = Oye? Aumentame la "propina"
Oye Juan , ¿por que has bajado tanto de peso?
ご飯の量を減らしました GOHAN NO RYOU WO HERASHIMASHITA = He disminuido (disminui) la cantidad de arroz (comida que como)
.... bueno , entonces para que te quede parejo ここに二つを増やしてとあそこに三つを減らして KOKO NI FUTATSU WO FUYASHITE TO ASOKO NI MITSU WO HERASHITE = Aqui le aumentas 2 y alla le disminuyes 3 .....
Nota : Se han dado cuenta que cuando es intransitivo (la accion se realiza por si sola) lleva が GA ( 花が増えた hana GA fueta = Aumentaron las flores .... por si solas) y cuando es transitivo (el sujeto de la oracion realiza la accion) lleva を WO ( 花を増やした hana WO fuyashita = Aumente flores .... puse mas).
( 2 ) Por ultimo , el KANJI : 増 (se lee ZOU) aumentar y 減 (se lee GEN) disminuir y esto lo ves por ejemplo en las cajas de los productos que compras :
20%増 .... 20(nijuu) PAASENTO ZOU = Aumentado 20% (por ejemplo , el contenido)
10%減 .... 10(juu) PAASENTO GEN = Disminuido 10% (por ejemplo , el azucar)
O en las noticias de la TV : ..... 増税 ZOUZEI = Aumento de los impuestos ..... 減税 GENZEI = Disminucion de los impuestos
..... bueno , mire querida suegra , como la situacion no esta muy buena entonces 食べる量を減らしてもらう TABERU RYOU WO HERASHITE MORAU (Vamos a disminuirle la comida) y el dinero que trae para la casa ちょっと増やしてほしい CHOTTO FUYASHITE HOSHII (quiero que lo aumente un poquito) ......
No hay comentarios:
Publicar un comentario