2014/02/01

Por un pelo

 

馬鹿と天才は紙一重

BAKA TO TENSAI HA KAMI HITO E

Entre el tonto y el genio solo hay una hoja de papel.

Es que nosotros utilizamos "Por un pelo" , un pelo de diferencia , para decir que "casi" no hay ninguna diferencia.

紙一重 KAMI HITO E = Una hoja de papel .... se refiere al espesor que tiene una hoja de papel

Entre el tonto y el genio (solo hay una hoja de papel) casi no hay ninguna diferencia.

両者の実力は紙一重です。

RYOUSHA NO JITSURYOKU HA KAMI HITO E DESU.

Es mínima la diferencia entre la capacidad de los dos (oponentes , competidores)

Otras palabras similares.

差 SA = Diferencia

差がない SA GA NAI = No hay diferencia

ほとんど差がない HOTONDO SA GA NAI = Casi no hay ninguna diferencia

理性と狂気の間にはほとんど差がない RISEI TO KYOUKI NO AIDA NI HA HOTONDO SA GA NAI = Hay muy poca diferencia entre la razón y la locura.

僅差 KINSA = Una pequeña diferencia

僅差で負けた KINSA DE MAKETA = Perdí por una pequeña diferencia

タッチの差 TATCHI NO SA = (タッチ TATCHI del ingles TOUCH = Tocar) La diferencia del toque ... yo lo toque primero .... Se parece mas a nuestro "Por puesta de mano".

タッチの差で買えなかった TATCHI NO SA DE KAEANAKATTA = No lo pude comprar por puesta de mano.

Hace mucho tiempo, caminaba de noche por una calle solitaria y de la nada salio un tipo a tratar de asaltarme .... ¡¿Que cosa?! ... ¿Tu me vas a asaltar a mi? ... así que lo agarre por el pezcuezo , lo lance contra la pared y antes de que callera al piso ya lo había pateado como 5 veces .... lo volví a levantar y luego de 2 cabezasos y 5 puñetazos mas lo volví a tirar al piso y mientras jugaba futbol con su cabeza le decía : 命は紙一重で助かった INOCHI HA KAMI HITO E DE TASUKATTA (Tu vida se salvo por un pelo) por que hoy estoy de buen humor ....

Juan (el asado).

Publicar un comentario