2010/09/20

RUSU

 

Hace un par de dias , en el trabajo , un compañero me dice :

- 休みの日にどっかへ行く? YASUMI NO HI NI DOKKA HE IKU? (¿Vas a ir a algun lado el dia de descanzo?)

- いや、別にどこもへ行かない IYA , BETSUNI DOKOMO HE IKANAI (No , no voy a ninguna parte)

- じゃ~、日曜日に飲みに行こう JAa , NICHIYOUBI NI NOMINI IKOU (Bueno , entonces , vamos a tomar el domingo)

- ダメだ、日曜日は女房の休みです DAME DA , NICHIYOUBI HA NYOUBOU NO YASUMI DESU (No , el dia domingo es el descanzo de mi esposa)

- 大丈夫、奥さんは家でお留守番すればいいじゃ DAIJOUBU , OKUSAN HA IE DE ORUSUBAN SUREBA II JA (No hay problema , tu esposa que se quede cuidando la casa)

- 無理、殺される MURI , KOROSARERU (Imposible , despues me matan).

 

 

留守 RUSU = El no estar (en casa) , el haber salido

 

 

Y les apuesto que muchos han visto estos KANJI en el aparato telefonico de su casa o habran escuchado la grabacion cuando llaman a alguien que no puede contestar : お留守番サービスをつなぎします、少々お待ちください ORUSUBAN SAaBISU WO TSUNAGI SHIMASU , SHOUSHOU OMACHI KUDASAI (Lo conectaremos con la contestadora automatica , espere un momento por favor).

 

留守番 RUSUBAN = El que se queda a cuidar la casa cuando los demas salen

留守番電話 RUSUBAN DENWA = (La contestadora automatica) El telefono (grabadora) que recibe el mensaje cuando has salido

留守番犬 RUSUBANKEN = El perro guardian

居留守 IRUSU = Hacer , fingir que se ha salido (pero uno esta en casa)

 

Hay veces que se escucha , sobre todo en las conversaciones telefonicas :

- Disculpe , ¿esta fulano de tal?

- 今は留守ですけど IMA HA RUSU DESU KEDO (Ahora , ha salido , no esta en casa).

 

O por ejemplo cuando van a tocarle la puerta a alguien pero nadie contesta :

留守みたい RUSU MITAI = Parece que han salido (O lo mismo que 居ないみたい INAI MITAI = Parece que no esta).

 

La vez pasada , mi suegra se habia olvidado la llave de la casa y comenzo a tocarme la puerta .... .... pero se me escapo  留守ですよ RUSU DESU YO (No estoy en casa) .... asi que tuve que abrirle la puerta (para la proxima me quedo callado).

Juan

よろしく

Visita mi blog : Contacto Nikkei

 

 

 

 

Publicar un comentario