En el trabajo, durante el almuerzo, veíamos TV. (un programa de cocina) y en cierto momento el cocinero utilizó la palabra 下ごしらえ (Shitagoshirae).
Una compañera me preguntó, ¿Que dijo? ... Dijo: 下ごしらえ (Shitagoshirae) ... Y eso ¿Que significa? ... Significa: Dejar la verdura cortada ... Eso no sería 準備 JUNBI o en todo caso 下準備 SHITA JUNBI.
Bueno, 準備 JUNBI es "Preparación", prepararse, alistarse .... por ejemplo, en muchos restaurantes ponen el cartel de 準備中 JUNBICHUU Nos estamos preparando, en preparación (para atenderlo ... estamos preparando la comida).
Una compañera me preguntó, ¿Que dijo? ... Dijo: 下ごしらえ (Shitagoshirae) ... Y eso ¿Que significa? ... Significa: Dejar la verdura cortada ... Eso no sería 準備 JUNBI o en todo caso 下準備 SHITA JUNBI.
Bueno, 準備 JUNBI es "Preparación", prepararse, alistarse .... por ejemplo, en muchos restaurantes ponen el cartel de 準備中 JUNBICHUU Nos estamos preparando, en preparación (para atenderlo ... estamos preparando la comida).
下準備 SHITA JUNBI es "Alistamiento", Los preliminares ... esto, se supone que es antes de 準備 JUNBI, vas a comprar las verduras, el aceite, sacas las ollas, los platos, etc.
下ごしらえ SHITAGOSHIRAE es especificamente "Dejar las verduras cortadas", es "Dejar todo listo para ponerte a cocinar" ... también puede ser "No solo verduras", cortar la carne, sacar las escamas del pescado, preparar el 出汁 DASHI (El caldo base que se utiliza en la cocina japonesa), etc. Mi esposa usa mucho el término "Mise en place" (Del francés "Mis an plas") o todo lo que se hace para "No perder el tiempo al momento de cocinar".
Bueno, en la TV. pasaron a comerciales y luego volvió el cocinero con todo cortado y listo para cocinar.
Hablando del tema, ¿Sabes como se dicen los diferentes tipos de cortes de las verduras?
Por ejemplo:
Picado es みじん切り MIJINGIRI (o cortado en pedacitos chiquitos)
Julianas es 千切り SENGIRI (Cortado en tiras, pero puede ser delgado como para ensalada o grueso como para salteado)
Julianas es 千切り SENGIRI (Cortado en tiras, pero puede ser delgado como para ensalada o grueso como para salteado)
En rodajas es 輪切り WAGIRI (como para los pepinillos en la ensalada o el nabo para encurtir)
(Rodajas) en mitades es 半月切り HANTSUKIGIRI (En medias lunas)
(Rodajas) en cuartos es いちょう切り ICHOUGIRI (Ichou es un árbol asiatico y sus hojas tienen esa forma)
En Gajos es くし形切り KUSHIGATAGIRI (Cuando cortas el tomate o las naranjas)
(Rodajas) en cuartos es いちょう切り ICHOUGIRI (Ichou es un árbol asiatico y sus hojas tienen esa forma)
En Gajos es くし形切り KUSHIGATAGIRI (Cuando cortas el tomate o las naranjas)
En cubos es さいの目切り SAINOMEGIRI (SAI es Dado, así que es cortar como dados)
Hay otras muchas más, pero el que yo utilizo mucho es el 乱切り RANGIRI ... en trozos , como sea, algo asi como Zas! , zas!, zas! y lo tiras dentro de la olla.
Juantatouille
Juantatouille

No hay comentarios:
Publicar un comentario