2015/01/25

Samui

 

寒くない?

シンプルよりも死んだマシだ

Fue una muy corta conversación que tuve hace unos días:

Samukunai? = ¿No tienes frió?

Shinpuru yori mo shinda mashi da = Es mejor muerta que sencilla

Y bueno ... "YO" (Juan, personalmente, yo mismo), yo tengo frió, y estando tanto tiempo viviendo en Japón, he aprendido a abrigarme ... o por lo menos he aprendido a no estar pasando frió.

Bueno, hay los 2 extremos, hay gente que parece astronauta de tanta ropa que lleva encima ... y hay otros que de solo verlos dan escalofríos .... Eso es lo de: "Es mejor muerta que sencilla" ... veo a cada chiquilla que esta "muy a la moda" .... pero esta tiritando de frió.

Vocabulario

寒い SAMUI = Frió

寒くない(か)? SAMUKUNAI(KA)? = No tienes (sientes, hace) frió?

寒気 SAMUKE = Escalofríos

厚着 ATSUGI = Ropa gruesa

薄着 USUGI = Ropa delgada

暖かい ATATAKAI = Caliente, abrigado

暖かくしてください ATATAKAKU SHITE KUDASAI = Abrigate por favor

着込む KIKOMU = Ponerse mucha ropa

風邪 KAZE = Resfriado

風邪を引く KAZE WO HIKU = Resfriarse , contraer un resfriado

Bueno, todo es relativo .... hace mucho tiempo leí una definición graciosa en alguna parte: "Suéter (o Sweater) = Prenda de vestir que les ponen a los niños, cuando las madres sienten frió".

Juan (雪男 YUKIOTOKO ..... no por el "Hombre de las nieves".... es por el "Pie grande").

Publicar un comentario