2013/05/26

OYAYUBIZOKU

 

En muchas conversaciones se hace referencia a las culturas y sub-culturas existentes en Japon .... por ejemplo , yo creo que ya no es necesario ni explicar que cosa es un OTAKU .... pero a veces , esta palabra (OTAKU) puede ser entendida como denigrante o discriminatoria y por lo mismo la gente comun (en Japon) evita utilizarla ; en cambio , hay otras palabras que se utilizan para definir a grupos determinados que tienen rasgos en comun .... un ejemplo muy actual son los llamados "アキバ係” AKIBA KEI y sin hacer una traduccion muy literal seria algo como "Relacionado con AKIhaBAra" ... del estilo AKIBA ... La "tribu" de AKIBA.

(Nota aclaratoria : AKIHABARA es un distrito en TOKYO , tambien conocido como "La ciudad electronica" en donde se concentran tiendas especializadas en productos electronicos , computadoras , y todo lo relacionado al ANIME , entretenimiento digital , etc.).

Bueno , esta parte tambien debe ser ya conocida por la mayoria de Uds. , en cambio , hay otras palabras similares para definir a grupos o "tribus" de la sub cultura japonesa , otro ejemplo muy conocido son los :

暴走族 BOUSOUZOKU o Tribu de "corredores" , si , aquellos que van por las noches corriendo y haciendo ruido en las noches con sus motos. Esta "tribu" son generalmente chiquillos con problemas (NO digo desadaptados) que les gusta llamar la atencion .... y como estan en grupo , muchas veces pueden hasta llegar al vandalismo (asi que una gran mayoria termina en la carcel). Su diversion es hacer ruido con las motos y sentir la "emocion" de ser perseguidos por la policia.

Hay otros grupos menos "problematicos" , por ejemplo los :

ホタル族 HOTARU ZOKU o la tribu de las luciernagas .... esto se refiere a aquellos (generalmente hombres) que viven en departamentos vecinales (団地 DANCHI o complejos habitacionales) que no pueden fumar dentro de sus casas .... asi que salen al balcon (a oscuras) a fumar un cigarrillo , el resultado : Ves en la oscuridad pequeños brillos que se prenden y se apagan por aqui y por alla ... como si fueran luciernagas.

Otros un poquito mas antiguos serian :

竹の子族 TAKENOKO ZOKU bueno , esto sin traduccion a nuestro idioma , se refiere (o referia) a los chiquillos que bailaban musica disco alla por los 80's en HARAJUKU y tenian su estilo muy particular para vestirse.

カラス族 KARASU ZOKU o Tribu de los "Cuervos" que por corrientes de la moda , vestian totalmente de negro.

En la actualidad este 族 ZOKU o tribu se ha "suavizado" y se ha inclinado mas al uso de 係 KEI que seria "estilo" o "relacionado" asi que ahora abundan por ahi las chiquillas con su moda "JJ係" (JEI JEI KEI o al estilo JJ) o "ViVi係" (VIVI KEI o al estilo VIVI) ... JJ o ViVi son revistas de moda juvenil) o los jovenes con su moda 渋谷系 SHIBUYA KEI o al estilo de SHIBUYA.

Todas estas palabras son simplemente para referirse a estereotipos de grupos o sub culturas existentes en Japon y muchas veces aparecen en las conversaciones cotidianas .... tampoco son muy dificiles de "deducir" pues conociendo unas cuantas y sobre todo el significado de la terninacion (族 ZOKU = Tribu y 係 KEI = Estilo) se puede interpretar ....

Hace unos pocos dias estaba viajando en le tren con mi esposa y le digo : "Mira , a estos les dicen los 親指族 OYAYUBIZOKU o La tribu del dedo pulgar" .... ¿Uds. se dan cuenta por que? , miren la fotografia.

Juan

Publicar un comentario