No es algo que se le dice a todo el mundo , es (digamos) "La despedida final" , お元気で no se le dice a quien vas a ver mañana o pasado; お元気で es lo que se le dice a alguien que se va de viaje , lo que se le dice a alguien que se muda a otra ciudad o se va a otro trabajo o hasta a los compañeros de estudios el dia de la graduacion お元気で OGENKI DE = Que te vaya bien.
Hay un refran japones que dice :
可愛い子には旅をさせよ
KAWAII KO NI HA TABI WO SASEYO
Literalmente seria : "Haz viajar a (tu) niño lindo", pero deberia entenderse como : Si quieres a tu hijo , mandalo de viaje .... hazlo viajar para que aprenda por si solo como es el mundo fuera de tu proteccion y tus mimos.
Muchas veces .... demasiadas veces he despedido a muchos familiares , amigos y conocidos (y mas aun porque vivo cerca al aereopuerto) y siempre tengo muchos sentimientos contradictorios, me gustaria decirle que no se vaya, pero tambien que tenga mucha suerte en su viaje y todo lo que va a vivir.
Esperamos sus preguntas (Trataremos de contestarlas). Por supuesto tambien esperamos comentarios y sugerencias. Esperamos que disfrute de esta comunidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario