2019/01/27

La Japonaise Lyrics translation Freddie Mercury Montserrat Caballe

¿Alguna vez se imaginaron a Freddie Mercury cantando en japones????.



La letra de la cancion que aparece escrita en el video deja mucho que desear ..... pero solo escuchen a un gran genio musical.



Scammer


国際ロマンス詐欺

Kokusai romansu sagi

La estafa del romance internacional

Y es que a los noticiero y a la policía les gusta poner nombres rimbombantes a los "casos".

El tema es el siguiente: 

Por lo general mujeres solteras (ojo, por lo general) mayores entran en las redes sociales (lease "facebook") y son "abordadas" (les envían invitación) personal militar estadounidense destacado en medio oriente ..... ellos (los soldados) se sienten solos y buscan con quien conversar ..... luego, tener una relación por Internet y después de un tiempo proponen matrimonio a sus victimas .... y luego encuentran cualquier pretexto para pedirles dinero: Que para dejar el servicio tienen que pagar ... que necesitan un deposito para ordenar los documentos del matrimonio .... que su abuela necesita una operación .... etc. etc.


Estarás pensando: Nooooo....... ¿Pero como se puede ser tan imbécil y caer en ese cuento tan increíble?.

Pues ni tanto, busca en Internet y vas a encontrar cientos de testimonios de victimas y casos documentados .... mujeres jóvenes, mujeres mayores , alguna que otra abuela, gente que se sentía sola y encontró al "amor de su vida" en la Internet. Encontraron una pareja que les escribía todos los días enviándoles muchos besos y palabras cariñosas, que las comprendían y necesitaban .... hasta que en algún momento comenzaron a solicitar dinero porque el tractor de "nuestra granja" se había descompuesto y necesitaba reparación urgente o perdería la cosecha y deberían esperar a casarse hasta el próximo año .....




Justo hace unos días capturaron en Japón a un grupo (de Nigeria y Camerún) dedicados a hacer estas estafas.

Esto solo se ve en las películas ..... No es cierto:

Personalmente conozco a una persona que se metió en estos líos .... hasta que mi esposa le encontró el perfil real del "novio" (Total que usaban las fotos de esta persona para hacer la estafa y la "novia" esta hasta lo llamó por teléfono para confirmar si era o no era).

¿Aun así no me crees?:

Una vez me escribió una chica para contarme de que el novio le pedía 6 mil dolares para comprarse una identidad para poder venir a Japón legalmente y luego, cuando consiguiera trabajo se casarían y la traería .... mira hijita: No cuesta 6 mil dolares y no tiene nada de legal comprarse una identidad falsa y si le das el dinero nunca lo vas a volver a ver, así que déjalo de ver y ahórrate el dinero antes que te estafen.

Cualquiera (hombre o mujer) que se sienta solo puede ser victima de este tipo de estafa y te apuesto que si alguien te envía una invitación ..... .... .... NO!!! a mi nunca me va a pasar algo así, yo no soy tan imbécil. Pero no creas, todo el mundo tiene sus 15 minutos.

Seguro que tu también has conocido casos como estos, cuéntame.

Juan (estudiando para scammer).

2019/01/23

なかの綾 / 恋におちて Fall in Love



Siempre he pensado que si la salsa fuera cantada en japones , pegaría con mas fuerza en Japón.



Nakano Aya : Koi ni ochite Fall in Love



2019/01/14

ONE OK ROCK - Wherever you are Sub español "Jinsei x Boku =" Tour

2019/01/13

琉球ビートルズ



琉球ビートルズ
RYUUKYUU BIITORUZU
Ryuukyuu era el antiguo nombre de (el reino de) Okinawa ....
Los Beatles de Okinawa .... o Los Beatles de Ryuukyuu


¿Le ayudo?



Comencemos por una premisa indiscutible: "No le puedes ofrecer ayuda a un japones .... no la va a recibir"

Pero esto no es totalmente cierto. 

手伝いしましょうか? Tetsudai shimashouka? (¿Le ayudo?) .... pero si tu dices algo así, es 99.99% seguro que te van a decir: No gracias, 大丈夫 Daijoubu, ありがとうございます. No es necesario (Así lo necesite).

Entonces, mejor no digas nada y ayúdale!

Les cuento un par anécdotas para desarrollar el tema:

- Regresaba del trabajo (en mi auto) y comenzó un aguacero. Vi a un anciano caminando en la lluvia, así que me detuve al lado y le dije: Suba! la lluvia va a arreciar, lo llevo a su casa .... No es necesario, no se preocupe, muchas gracias pero vivo muy cerca ..... Pero suba, se va a empapar .... No es necesario, muchas gracias.

Bueno, así que seguí mi camino, pero ni 200 metros después comenzó el diluvio universal .... bueno, yo le ofrecí ... ¿Que querían?¿Que lo subiera a la fuerza?.

手伝う tetsudau = Ayudar

手伝いしましょうか? Tetsudai shimashouka = ¿Le ayudo?

- Llegué en tren a tomar el ultimo trasbordo, tenia que subir las escaleras, correr por el pasillo y bajar las escaleras en menos de un minuto (o caminar 40 minutos hasta mi casa). Comencé a correr, pero delante mio corría una señora y su hija (ambas con maletas de viaje) diciendo "Ya no lo alcanzamos, ¿que hacemos?". 

手伝ってあげましょうか? Tetsudatte agemashouka? = ¿Les doy ayuda?¿Les ayudo?

Pero antes que contestaran agarré sus maletas y les dije "Corran!" ... y los 3 alcanzamos el trasbordo.

- Estaba de vacaciones en mi tierra visitando un sitio turístico (unas ruinas antiguas) y vi a unas "japonesas" tomándose fotos entre ellas, así que les ofrecí:

写真を撮ってあげましょうか? Shashin wo totte agemashouka? = ¿Les tomo (una) foto? (No eran japonesas y me contestaron en español).

- (A veces mas vale la actitud que el ofrecimiento). En esas mismas vacaciones, me detuve en una esquina y vi un japones (típico turista, con cámara y gorrito) así que solo le hice un pequeñísimo movimiento de cabeza (típicamente japones) y el mismo me pidió ayuda.



Bueno, al fin de cuentas, si quieres ayudar a alguien, le ayudas ..... ves a una anciana que se le rompe la bolsa con manzanas, si le dices: 手伝いを必要ですか? Tetsudai wo hitsuyou desuka? (¿Necesita ayuda?), ella te va a contestar que no es necesario, muchas gracias y etc. (pero vas a pensar: Vieja de miércoles y le pateas las manzanas mas lejos .... no se molesten, es una broma). Así que solo le ayudas a recoger las manzanas sin decir nada.

Juan