Las vocales dobles :
En japones no existen los "acentos" tal como nosotros los conocemos (un palito sobre la letra) , esto se reemplaza por una "vocal doble"
Estas vocales dobles indican un "alargamiento" en la pronunciacion , por ejemplo :
ありがと ARIGATO es diferente que decir ありがとう ARIGATOU .... esta う U al final indica que se "alarga" la pronunciacion de la ultima O (de と TO). .... でしょ?.... (No , no es DESHO .... es でしょう DESHOU).
Esto es mas facil de comprender si lo comparamos con "algo que conocemos" (¿conocemos? ... no estoy muy seguro) :
En nuestro idioma , la letra "H" tiene casi el mismo uso , por ejemplo , si escribimos :
AY (duele) ... AHI (en ese lugar) ...o HAY (haber) , te das cuenta de que la pronunciacion es diferente ... esto en japones se escribiria :
アイ (あい) ... アイー (あいい)... アアイ (ああい).
¿Que vocales dobles hay?
連母音 RENBOIN
ああ AA : Como en おかあさん OKAASAN (Mama)
ええ EE : Como en ええ EE (forma de asentimiento , un "si" suave)
いい II : Como en おいしい OISHII (Sabroso)
うう UU : Como en すうじ SUUJI (Numero escrito , cifra)
おお OO : Como en おおかみ OOKAMI (Lobo)
おう OU : Como en ほうりつ HOURITSU (Ley)
Todas estas se pronuncian como "una sola letra" ,por ejemplo : いもうと IMOUTO (hermana menor) NO se pronuncia I-MO-U-TO (la U no se pronuncia) seria : I-MO(el acento va aqui)-TO.
Ahora , tambien existen los 二重母音 NIJUUBOIN o lo que nosotros conocemos como DIPTONGOS ... AI , EO , IU , etc. dos vocales juntas que se pronuncian como "un solo sonido" .... por ejemplo :
いたい ITAI (Ay! Auch! ... expresion de dolor) NO se pronuncia I-TA-I (3 sonidos) se pronuncia I-TAI (2 sonidos).
Entonces , hay que recordar de que "depende de la palabra" si se pronuncia de una u otra manera (como un alargamiento o como un diptongo) .... Ya pe` te das cuenta? ... ya tengo el corazon partio` ...
En japones (como en nuestro propio idioma) "a veces" se "comen letras" (como en pe` en vez de pues o partio` en vez de partido) y se pronuncia "mal" , por ejemplo :
せんせい SENSEI (profesor) ... contiene EI , a veces se escucha como SENSEE ... (ya pe` profe) o
えいえん EIEN (eternidad) que a veces se escucha como EEN (EEN es la epiglotis)
Observacion : En el "lenguaje de los jovenes" se acostumbra mucho el reemplazar algunos diptongos por "EE" : いたい ITAI , suena ITEE ... すごい SUGOI , suena SUGEE ...
Ya bueno , como decia mas arriba , "depende de la pabra" , porque hay cientos de ejemplos de "sustantivos" en que おう OU se pronuncia como una sola O (alargada) おとうさん OTOUSAN (Papa) , おとうと OTOUTO (hermano menor) , うんどう UNDOU (ejercicio) , れいぞうこ REIZOUKO (refrigerador) , etc.
Pero tambien se me ocurren algunos verbos donde se pronuncia la O y la U por separado como en :
道に迷う MICHI NI MAYOU (extraviarse , perder el camino) se pronuncia MA-YO-U
責任を問う SEKININ WO TOU (Cargar la responsabilidad) se pronuncia TO-U
Resumiendo :
永遠 EIEN = Eternidad ... EI-EN (SI) .... EE-EN (NO)
先生 SENSEI = Profesor ... SEN-SEI (SI) .... SEN-SEE (Solo como jerga).
Juan