Me llamó por teléfono una amiga (japonesa) para preguntarme ¿Cómo se dice OKAZU en español? .... le conteste "Segundo" , pero después me puse a pensar que eso no era español , es un modismo de mi país de origen , así que seria "guiso" , pero guiso tampoco es exacto pues el おかず OKAZU no necesariamente tiene que ser guisado , puede ser frito , salteado , etc. y así comencé a dar un montón de vueltas como perro que busca su cola hasta que llegue a "Plato principal" que seria lo mas cercano a おかず.
Pero para entender mejor que significa la palabra おかず hay que saber primero las costumbres del menú japones y sus diferencias con nuestra comida.
Para comenzar , nosotros estamos acostumbrados a comer (y no generalizo , pero esa es la imagen que tengo) ... a comer "un solo plato" con todo servido junto , es decir , el arroz , las papas , la carne y etc. todo servido en el mismo plato.
En Japón , por costumbre (y tampoco sin generalizar) se sirve todo por separado en pequeños platos separados (como en la foto). El contenido básico seria :
汁 SHIRU = El caldo o sopa que acompaña la comida .... lo mas conocido es el 味噌汁 MISOSHIRU o sopa de miso
ご飯 GOHAN = El arroz
おかず OKAZU = El segundo o plato principal
漬物 TSUKEMONO = Encurtido
サラダ SARADA = Ensalada
デザート DEZAATO = Postre
Bueno , los 4 primeros puntos es lo básico (Sopa, arroz, el plato principal y el encurtido).
Pero si hablamos de lo básico, también tenemos que hablar de フルコース料理 FURU KOOSU RYOURI (del ingles "Full course" o servicio completo) que vamos a poder comer en algún buen restaurante.
先付 SAKIDZUKE : Guarnición o piqueo que se sirve antes de la comida para acompañar al licor o SAKE
前菜 ZENSAI : Aperitivo
椀物 WAN`MONO : La palabra significa "tazón de madera" pero se refiere a la sopa
お造り OTSUKURI : En otras palabras, el SASHIMI o pescado crudo
焼き物 YAKIMONO : Por lo general, pescado frito o a la parrilla
煮物 NIMONO : Los guisos cocidos
揚げ物 AGEMONO : Las frituras , por lo general TENPURA
酢の物 SU NO MONO : Ensalada de mariscos y pescado macerado con vinagre
蒸し物 MUSHIMONO : Platos al vapor , por ejemplo el 茶碗蒸し CHAWANMUSHI
食事 SHOKUJI : Esto es el arroz y la sopa de miso
水菓子 MIZUGASHI : Postre o fruta para terminar
Y ¿Donde esta el おかず? ....bueno , todo es おかず
Hace algún tiempo (estaba solo) me puse a cocinar .... arroz , sopa de miso , encurtido y pescado frito , me senté frente a la tv y me puse a comer ..... en cierto instante me dio un ataque de risa : "Diablos , yo ya soy japones ... ¿Como estoy comiendo estas cosas? .... para la próxima va a ser bistec con papas fritas , huevo frito y arroz .... y todo servido en el mismo plato"
Juan (itadakimasu).
No hay comentarios:
Publicar un comentario