食事に行きましょう
SHOKUJI NI IKIMASHOU
Vamos a comer
Y eso es algo de lo que nadie se salva ... ir a comer , pero hay el "Yo como" , Tu comes , el traga , ella se sirve , etc.
Comer = 食べる TABERU .... la forma original del verbo , pero este "comer" es : Introducir comida en la boca , masticarla y tragarla (Bueno , eso es comer).
いただく ITADAKU = Lenguaje humilde de comer (Recibo la comida) , por eso decimos いただきます antes de comezar a comer
召し上がる MESHIAGARU = Lenguaje honorifico de comer (Sirvase Ud.) ... se le dice a la otra persona 召し上がってください MESHIAGATTE KUDASAI = Sirvase por favor
食う KUU = Lenguaje vulgar de comer (algo asi como "tragar") .... Al salir del restaurante , 食った、食った KUTTA , KUTTA (Como he tragado ....). En KANJI tambien 喰う KUU.
Pero a veces nos dicen otras palabras que tienen la misma intencion (comer) , pero no son ninguna de estas , por ejemplo :
食事 SHOKUJI = La comida .... no solo meterse algo en la boca , se refiere a sentarse a una mesa a disfrutar la comida
ご飯 GOHAN = Literalmente es "Arroz cocido" , pero en Japon (digamos) el plato principal es el arroz = Comer
賞味 SHOUMI = Significa "Disfrute deliciosamente la comida" .... en las productos alimenticios vemos 賞味期限 SHOUMI KIGEN = Limite (fecha) hasta la cual este producto se puede disfrutar (despues puede cambiar de sabor) .... al contrario 消費期限 SHOUHI KIGEN = Limite hasta el cual se puede usar (despues no es seguro comerlo)
めし MESHI = (Y en el trabajo todo el mundo dice めし MESHI) abreviacion de 召し上がる MESHIAGARU = Servirse (la comida) , comer
食前 SHOKUZEN (Antes de comer) , 食後 SHOKUGO (despues de comer) , 食間 SHOKKAN (Entre las comidas) .... por ejemplo , en las recetas medicas
暴食 BOUSHOKU = Comer desmedidamente .... ya que se acercan las fiestas , comer desmedidamente y en exceso.
Hay una cosa muy interesante en le KANJI .... conocen 良い?? ... 良い YOI (o II) es "Bueno" , bien , pero le ponemos un "techo" encima y nos queda 食 = comer , como dicen : "La mejor comida es la de casa"
Juan