La idea más sencilla que me he hecho de estas partículas es la siguiente: - Tanto "wa" como "ga" se usan dentro de una oración para ofrecer información nueva o desconocida. - La diferencia está en que la "información nueva" viene después del "wa" en una oración del tipo "A wa B" - Mientras que la información nueva viene antes del "ga" "A ga B" Por ejemplo: - DARE ga hon o kaimashita? La información desconocida viene ANTES del "ga". Y la respuesta es : WATASHI ga hon o kaimashita - Anata wa NANI o kaimashita? La información desconocida viene DESPUES del "wa". Y la respuesta es: - Watashi wa HON o kaimashita. (El "watashi wa" se omite porque el tema queda sobreentendido) Estoy seguro de que existen excepciones a esta forma simple de ver el tema. Saludos
Puedo estar equivocado pero "は" indica el tópico o tema de la oración, no el sujeto. El "watashi" marcado por "は" es el tema de la oración en este ejemplo.
Hola
Muy buena la forma de interpretar el は HA (ya puse por ahí .... se lee WA) y el がGA ..... pero como tu mismo dices "existen ecepciones" ..... pero repito . muy bien , así que se toma nota , porque esto es muy utilizable , pero , sigamos con el tema :
Cuando la pregunta es "¿QUE?" se utiliza は HA
あなたは何を買いましたか
ANATA HA NANI WO KAIMASHITAKA
¿Tu QUE has comprado?
Si la pregunta es "¿QUIEN?" se utiliza が GA
だれが本を買いましたか
DARE GA HON WO KAIMASHITAKA
¿QUIEN ha comprado el libro?
Pero por ejemplo en una frase de la forma :
あなたのお母さんは若いですよね
ANATA NO OKAASAN HA WAKAI DESU YO NE
Tu madre es (se ve) muy joven , no?
No tenemos "información desconocida" ni antes ni después .... ya todo esta expresado en la oración ..... entonces habría que formar otro punto de vista para poder decidir si utilizamos は HA o が GA.
Por lo general (y aquí yo también digo , "Hay ecepciones") el は HA se utiliza para describir algo
Sujeto (tópico) は descripción o explicación
家内は料理が上手です
KANAI HA RYOURI GA JOUZU DESU
Mi esposa es muy hábil en la cocina (cocina bien)
El sujeto (topico) = Estamos hablando de mi esposa は HA Descripción o explicación
Aquí agregaría : Por lo "general" acaba en です DESU o ます MASU (La terminación verbal incluidas todas sus variaciones).
Ahora , cuando la frase lleva が GA , hay 2 formas básicas :
1.- Cuando se usa el が GA para indicarnos el tema central de la oración (¿de que estamos hablando?).
このカメラが高いです
KONO KAMERA GA TAKAI DESU
Esta cámara es (muy) costosa
Estamos hablando de la cámara , sin esta información , la oración no tiene ningún sentido (... es costosa .... ¿de que estamos hablando?).
2.- Par indicarnos quien realiza la acción ( .... .... y si nos fijamos bien , es lo mismo que en el ejemplo anterior , pero ahí , la cámara no realiza ninguna acción).
彼女が子供にお菓子をあげました
KANOJO GA KODOMO NI OKASHI WO AGEMASHITA
Ella le dio dulces a los niños
(¿Quien realiza la acción? .... el が GA nos lo indica .... ella la realiza)
Este es un tema muy complejo y muy completo .... y si nos ponemos a buscar , vamos a encontrar miles de ejemplos que no concuerdan con ninguna "regla" ...... pero continuemos .... espero mas comentarios , opiniones y si alguien tiene alguna otra colaboración , sera bien recibida.
よろしく
Visita mi blog : Contacto Nikkei
1 comentario:
Hola!!!! ^^
muchas gracias por esta informacion, y por el blog eng eneral. Esta entrada me ha sido muy útil porque llevo ya un tiempo estudiando japonés, unas veces había profesor y otras no... entonces cuando tenía que estudiar yo sola siempre tenía muchísimas dudas y aquí al menos me ha quedado un poco más claro.
saludos!
Publicar un comentario