2021/05/22

NANIJIN

 


あなたは何人ですか? ( Anata ha nanijin desuka?)

Si hacemos la traducción (utilizando cualquier método) nos da como resultado: "¿De donde eres? .... pero vean bien que en ninguna parte dice "Donde" o "Nacionalidad" o "País". Lo que me está preguntando "literalmente" es: "¿Que (persona, gente) eres tu?"

(あなたは)どこのひとですか (Anata ha) doko no hito desuka? = ¿De donde eres?

国籍はどこですか Kokuseki ha doko desuka? =  ¿De qué nacionalidad?

国籍は何ですか Kokuseki ha nandesuka? = ¿Cual es tu nacionalidad?

お国はどこですか Okuni ha doko desuka? = ¿De que país eres?

どこから来たのですか Doko kara kita no desuka? = ¿De donde vienes? 

どこの出身(地) Doko no shusshin(chi)? = ¿De donde procedes? (¿De qué sitio procedes?)

生まれはどこですか Umare ha doko desuka? = ¿Donde naciste?

(Aclaro: は HA, cuando es partícula se lee WA .... pero は se "escribe" HA)

Pero 何人 nanijin es una expresión que se "presta" a ser "utilizada en nuestra conveniencia".

Si alguien me pregunta あなたは何人ですか (anata ha nanijin desuka?), personalmente no limitaría mi respuesta a solo mi nacionalidad .... Puedo utilizar mi respuesta para "algo más". La última vez que me lo preguntaron conteste:

私は宇宙人です Watashi ha uchuujin desu = Yo soy un extraterrestre .... la respuesta tiene gracia, demuestra que le he entendido, un poco de mi personalidad y que además, mi nacionalidad no es trascendente en nuestra conversación.

Pude haber contestado:

国際人です Kokusaijin desu = Soy internacional

変人 Henjin = Raro, excéntrico, un bicho raro

凡人 Bonjin = Una persona ordinaria

(Por supuesto) 外人 Gaijin = Extranjero

貴人 Kijin = Aristócrata

白人 Hakujin = Caucasico (Raza blanca) ..... pero no tiene gracia si eres de raza blanca.

En japonés hay miles de maneras de "describir" a una persona, dar una idea de "Que es" con una simple palabra (y sin mucha explicación).




Y dime: あなたは何人ですか

Juan

2021/05/15

Kanji japones



Ya he escrito varias veces acerca de este tema y siempre es lo mismo: "A todos no les sirve el mismo método".

Hay muchos que quieren "atiborrarse" de información (trazos, lecturas, onyomi, kunyomi, radicales , etc. etc.). 

Otros que no llegan muy lejos y "creen" que conociendo "vagamente" 100 Kanji`s, ya saben todo lo necesario.

Yo soy de la idea de que "No te debes forzar excesivamente" y debes aprender "lo que puedas" ..... y no te mates pensando si la lectura o los trazos o los radicales. Mejor concéntrate en entender el significado.

Pero, OJO: ¿Cuántas "palabras" en japonés conoces? .... entonces: ¿Cómo quieres saber 2000 kanji´s si solo conoces 500 palabras?, ¿No debería ser al revés? (Conocer 2000 palabras y 500 kanji¨s ... ... y 2000 palabras es muy poco).

A mi me dieron un muy buen consejo: Cuando aprendas UN kanji, no te apures en agregar más información, mejor aprende el significado y UNA lectura ... así, aunque sea sabes una (lectura), las demás van a llegar solas poco a poco.

Te propongo un ejercicio para que aprendas mas kanji:

- Busca una pagina en japonés o algún mensaje anterior o algún libro y copia en una hoja los 5 o 10 o 20 primeros kanji que encuentres.

- Léelos (como puedas).

- Cuando puedas leerlos todos "cambias el modo" por ejemplo: La primera vez solo lees el significado, cuando ya sepas todos los significados comienzas con el Kunyomi, no importa que le falte el okurigana (pero de pasadita te lo aprendes). Después, cuando ya sepas el significado y el Kunyomi comienzas con el Onyomi y de pasadita comienzas a "ubicarlos" en otras palabras.

Entonces, por ejemplo, para primer grado:

竹  中  虫  町  天

Listo, lee como puedas .... ¿Puedes leerlo?, ¿Significado?, ¿Onyomi, Kunyomi?

Siguiente paso .... más difícil:

暮  値  脳  拝  善 ..... listo, lee

Para los que de verdad estén interesados, les dejo unos enlaces para que puedan descargar la lista de los Kanji por grado de aprendizaje en la escuela, tamaño A4 x 2 hojas.

Kanji 1er año: 
https://happylilac.net/eikoh/pdf/ek2018-poster_3-1.pdf









Una cosa más (o un dato curioso más): Repito, no te mates buscando si Onyomi o Kunyomi porque a veces (OJO! "A VECES" .... no siempre) NO se necesita. Escribe en un papel el kanji 肉 y pregunta a 10 japoneses como se lee, los 10 te van a contestar "Niku" .... Ahora , pregúntales si es Onyomi o Kunyomi, a los que te contesten que es Onyomi (y a los otros también) ¿Cómo se lee en Kunyomi? .... creo que 2 o máximo 3 te van a decir "Shishi"

Juan   

2021/03/21

Chiri mo

 


塵も積もれば山となる

Chiri mo tsumoreba yama to naru

Si amontonamos polvo se convierte en montaña

Pero creo que nosotros conocemos refranes similares que significan lo mismo: "Un viaje de mil millas comienza por el primer paso", "Un grano de arena si hace una montaña". Y no es necesario explicar el significado .... Algo tan insignificante (como el polvo) si se acumula suficiente, puede convertirse en una montaña. Incluso acciones insignificantes, si continúan, pueden llevarnos a resultados inesperadamente grandes. 

¿A donde quiero llegar? 

Justo hace unos días, en el trabajo, entré a una oficina al mismo tiempo que un compañero y este prendió la luz. Yo le dije:

- No!, La luz se prende con el codo ...

Y si pues, pensándolo bien, por esto de la pandemia, ya va mas de un año que prendo la luz con el codo (¿Cómo lo hacen ustedes?).

Una acción que puede parecer insignificante, absurda, ridícula o paranoica .... pero hasta ahora me esta funcionando.

Yendo un poco mas lejos .... hace mas de 2 años que no recibo una bolsa de plástico en el supermercado.

Hace unos días se presento un proyecto de ley para cobrar por los tenedores y cuchillos de plástico que se entregan con la comida que venden en los supermercados (Obentou).

Y si pues, a mi me parece correcto (al igual que las bolsas) … muchas veces, no los necesitas, otras, bastaría con los palillos ... debería ser opcional, los llevas solo si son necesarios.

Otra cosa que desde hace mucho tiempo me parece "innecesario" son las "cucharas" para el detergente (de lavar la ropa) ... 

¿Alguna otra idea de algún producto de plástico que sea innecesario?




Vocabulario

塵 ちり Chiri = Polvo

積もる つもる Tsumoru = Amontonar, apilar, poner uno encima de otro

肘 ひじ Hiji = Codo

点ける つける Tsukeru = Encender, prender la luz

レジ袋 れじぶくろ Rejibukuro = Bolsa (plástica) del supermercado

有料化 ゆうりょうか Yuuryouka = Convertir (hacer) de pago, Hacer de costo

プラスチック製品 ぷらすちっく・せいひん Purasuchikku seihin = Productos plásticos

不要 ふよう Fuyou = Innecesario

Juan

2021/03/13

Hade

 


Hace unos pocos días, veía TV (con mi esposa) y escuchamos un PUM! ... algo ha pasado, anda mira. Abro la puerta y a unos pasos había  un accidente.

El tema es que ese PUM! fue muy 地味 JIMI = Sobrio, sereno, parco .... hasta silencioso podría decir, no fue un 派手 HADE = Ostentoso, llamativo KASAHAN! como se ve en las películas.

派手 HADE .... ostentoso, llamativo .... por ejemplo 派手な服 Hade na fuku = Ropa ostentosa, llamativa, un terno amarillo con camisa lila, reloj y cadena de oro .... 派手な演出 Hade na enshutu= Producción llamativa, 200 actores en el escenario, con fuegos artificiales y orquesta sinfónica en vivo.

地味 JIMI ... Parco, sobrio, sereno, conservador, tranquilo .... 地味な生活 Jimi na seikatsu = Una vida tranquila, sin bulla ni fiestas .... 地味な人 Jimi na hito, Una persona serena, tranquila, que no llama la atención.




Bueno, el accidente fue un 正面衝突事故 Shoumen shoutotsu jiko = Choque frontal y lo mas seguro es que uno de ellos se quedase dormido 居眠り運転 Inemuri unten = Conducir (quedándose) dormido.

Juan.

2021/02/11

Teishu kanpaku

 


亭主関白

Teishu kanpaku

Traducido literalmente sería algo como "El esposo todopoderoso" y sin ser tan literal se refiere a los esposos, maridos que no hacen nada en casa y solo se dedican a dar órdenes .... Willma, ábreme la puerta .... Willma, sírveme la comida .... Willma, tráeme una cerveza .... (y si no, pregunten a mi esposa de que estoy hablando).

Pero (y a aquí viene el pero), en cierto grado, TODOS los hombres son así en todo el Mundo y no es solo una característica japonesa (pregunten a cualquier mujer casada).

男性優位主義 Dansei yuui shugi = Machismo (Pensamiento de que los hombres son superiores)

男尊女卑 Dan son jo hi = Machismo (Arriba los hombres, abajo las mujeres)

女性蔑視 Josei besshi = Menospreciar a las mujeres (Al fin de cuentas, Machismo).

Hace unos pocos dias el Ex-Primer ministro y ahora Presidente de comité organizador de las Olimpiadas de Tokyo, Mori Yoshiro, hizo unas declaraciones a la prensa (no recuerdo exactamente, pero era algo como): "Desde que aumentó el número de mujeres en el comité, las reuniones demoran mas .... las mujeres tienen un fuerte sentido competitivo, si una dice algo, siempre hay otra que también debe intervenir".

見下す Mikudasu = Ver hacia abajo, ser condescendiente (en sentido negativo), despreciar

軽視 Keishi = Ver (o tratar) con ligereza, faltar el respeto

軽く見る Karukumiru = Ver a la ligera, despreciar.

なめる Nameru = Menospreciar, ver a la ligera

甘く見る Amakumiru = Menospreciar

Y todo es cosa de educación o cultura, pero Japón esta en el puesto 114 (o algo por ahí) entre los 125 países en donde se investiga la igualdad de genero.

ジェンダー平等 Jendaa byoudou = Igualdad de géneros

男女平等 Danjo byoudou = Igualdad entre hombres y mujeres

男女差別 Danjo sabetsu = Diferencia o Discriminación entre hombres y mujeres





Entonces, aquí acaba este post y hago un comentario:

Se han dado cuenta de que las redes sociales han "Civilizado" a la gente y ahora "No puedes decir cualquier cosa" porque todo el mundo tiene una grabadora y una filmadora en el bolsillo y si dices, haces o escribes algo "Políticamente incorrecto" estas expuesto a todo tipo de "Haters" que te van a empujar hasta el borde del precipicio ...

Noticia de ultimo minuto: Mori Yoshiro mañana (12 feb 2021) presenta su renuncia al JOC

Para todos aquellos que estudian el idioma japonés, no son desconocido los términos 本音 HONNE y 建前 TATEMAE (Puedes ver : https://contactonikkei-google.blogspot.com/2015/01/honne-y-tatemae.html ) En resumen es la diferencia entre lo que se quiere decir y lo que se puede decir.

Pero también estaba viendo un video de un cómico que decía: En estas épocas ge la "generación de cristal" uno no puede hacer ni una broma, porque siempre no va a faltar alguien que se va a sentir ofendido por cualquier cosa que digas (Pero ese Mori se fue de boca).

Juanesperancito