あなたは何人ですか? ( Anata ha nanijin desuka?)
Si hacemos la traducción (utilizando cualquier método) nos da como resultado: "¿De donde eres? .... pero vean bien que en ninguna parte dice "Donde" o "Nacionalidad" o "País". Lo que me está preguntando "literalmente" es: "¿Que (persona, gente) eres tu?"
Si hacemos la traducción (utilizando cualquier método) nos da como resultado: "¿De donde eres? .... pero vean bien que en ninguna parte dice "Donde" o "Nacionalidad" o "País". Lo que me está preguntando "literalmente" es: "¿Que (persona, gente) eres tu?"
(あなたは)どこのひとですか (Anata ha) doko no hito desuka? = ¿De donde eres?
国籍はどこですか Kokuseki ha doko desuka? = ¿De qué nacionalidad?
国籍は何ですか Kokuseki ha nandesuka? = ¿Cual es tu nacionalidad?
お国はどこですか Okuni ha doko desuka? = ¿De que país eres?
どこから来たのですか Doko kara kita no desuka? = ¿De donde vienes?
どこの出身(地) Doko no shusshin(chi)? = ¿De donde procedes? (¿De qué sitio procedes?)
生まれはどこですか Umare ha doko desuka? = ¿Donde naciste?
(Aclaro: は HA, cuando es partícula se lee WA .... pero は se "escribe" HA)
Pero 何人 nanijin es una expresión que se "presta" a ser "utilizada en nuestra conveniencia".
Si alguien me pregunta あなたは何人ですか (anata ha nanijin desuka?), personalmente no limitaría mi respuesta a solo mi nacionalidad .... Puedo utilizar mi respuesta para "algo más". La última vez que me lo preguntaron conteste:
私は宇宙人です Watashi ha uchuujin desu = Yo soy un extraterrestre .... la respuesta tiene gracia, demuestra que le he entendido, un poco de mi personalidad y que además, mi nacionalidad no es trascendente en nuestra conversación.
Si alguien me pregunta あなたは何人ですか (anata ha nanijin desuka?), personalmente no limitaría mi respuesta a solo mi nacionalidad .... Puedo utilizar mi respuesta para "algo más". La última vez que me lo preguntaron conteste:
私は宇宙人です Watashi ha uchuujin desu = Yo soy un extraterrestre .... la respuesta tiene gracia, demuestra que le he entendido, un poco de mi personalidad y que además, mi nacionalidad no es trascendente en nuestra conversación.
Pude haber contestado:
国際人です Kokusaijin desu = Soy internacional
変人 Henjin = Raro, excéntrico, un bicho raro
国際人です Kokusaijin desu = Soy internacional
変人 Henjin = Raro, excéntrico, un bicho raro
凡人 Bonjin = Una persona ordinaria
(Por supuesto) 外人 Gaijin = Extranjero
貴人 Kijin = Aristócrata
貴人 Kijin = Aristócrata
白人 Hakujin = Caucasico (Raza blanca) ..... pero no tiene gracia si eres de raza blanca.
En japonés hay miles de maneras de "describir" a una persona, dar una idea de "Que es" con una simple palabra (y sin mucha explicación).
Y dime: あなたは何人ですか
Juan
No hay comentarios:
Publicar un comentario