Y la traducción oficial del gobierno japones dice :
Aspirando sinceramente a una paz internacional basada en la justicia y el orden, el pueblo japonés renuncia para siempre a la guerra como derecho soberano de la nación y a la amenaza o al uso de la fuerza como medio de solución en disputas internacionales. Con el objeto de llevar a cabo el deseo expresado en el párrafo precedente, no se mantendrán en lo sucesivo fuerzas de tierra, mar o aire como tampoco otro potencial bélico. El derecho de beligerancia del estado no será reconocido.
Expresado en pocas palabras : Japón renuncia a la guerra y a tener "fuerzas beligerantes" (Ejercito).
集団的自衛権行使容認
SHUUDANTEKI JIEIKEN KOUSHI YOUNIN
Sin traducir literalmente seria algo como :
Aceptacion ("Permiso" , por las leyes o por el gobierno) para poder ejercer el derecho a la auto defensa en forma colectiva.
Para que sea mas fácil de entender , un ejemplo paralelo :
Un día estoy caminando por la calle con un amigo y repentinamente viene alguien y ataca a mi amigo , yo tengo el derecho a poder defender a mi amigo utilizando la fuerza.
En el caso real : El gobierno japones esta aceptando (Dando el permiso , legalizando) por decisión del Gabinete Ministerial, la utilización (el ejercicio , la practica) de el derecho a la auto defensa en forma colectiva .... es decir de que se acepta que el ejercito de auto defensa japones (自衛隊 JIEITAI) participe en una conflagración bélica siempre y cuando sea por auto defensa o para defender a un aliado.
¿Y todo esto a que nos lleva?
En caso de que se produzca una guerra, Japón puede participar en ella , solamente para defender el territorio Japones o a los japoneses y para defender o ayudar a aquellos que que defiendan a Japón .... o para defender los intereses de Japón.
Es decir que si hay una guerra (por ejemplo) en Korea , Japón puede participar en ella porque afecta a los intereses de Japón. Pero si la guerra se produce en Arabia Saudita .... habría que decidir si esto también afecta a los intereses de Japón.
¿Por que las protestas?
Porque existe el llamado グレーゾーン GUREE ZOON (gray zone) , la "Zona gris" en la ley que se presta a malas interpretaciones , interpretaciones arbitrarias , subjetivas y por interés o conveniencia .... en cambio , según el Articulo 9 , no se puede participar en la guerra por ningún motivo y punto. (¿Cual escogerías tu?).
Vocabulario
集団 SHUUDAN = Grupo , auguración
集団的 SHUUDANTEKI = Grupalmente , colectivamente
自衛 JIEI = Auto defensa , defensa propia
自衛権 JIEIKEN = Derecho a la defensa propia
行使 KOUSHI = Uso , ejercicio , practica
容認 YOUNIN = Aceptacion , aprobación
類型 RUIKEI = Tipo , tipos , clases
米艦保護 BEIKAN HOGO = Protección a los barcos de guerra de EE.UU.
米国へ向かうミサイルの迎撃 BEIKOKU HE MUKAU MISAIRU NO GEIGEKI = Interceptación de misiles que se dirigen a EE.UU.
Esperamos sus preguntas (Trataremos de contestarlas). Por supuesto tambien esperamos comentarios y sugerencias. Esperamos que disfrute de esta comunidad.
No hay comentarios:
Publicar un comentario