Ya estamos en medio de las fiestas de Navidad y Fin de año y cada vez que llegan estas fechas me acuerdo de una anécdota que me sucedió cuando recién había llegado a Japón.
Nos reunimos un gran grupo de amigos (todos extranjeros) y planeamos realizar la fiesta de Navidad todos juntos. Decidimos comprar todo y cocinarlo nosotros mismos.
Alguien dijo : Yo tengo un horno en mi casa , así que podríamos preparar "Pavo" al horno. Muy bien decidido, compraremos pavo .... pero hay un problema: ¿Como se dice "Pavo" en japones? ... a lo que uno de los presentes dijo: No se preocupen , yo se , vamos a comprarlo .... y todos los presentes ingenuamente aceptaron, así que se junto un grupo y lo seguimos a la tienda
Al entrar a la tienda , el susodicho en cuestión, se acerco a una vendedora y le dijo:
-すみません、アホウドリがありますか?(sumimasen , AHOUDORI ga arimasuka), Disculpe , hay AHOUDORI?.
En ese mismo instante , todos los que habíamos ido a acompañarlo nos esfumamos y lo dejamos solo con el problema.
アホウドリ AHOUDORI es la contracción de dos palabras : AHOU (アホウ tonto) TORI (トリ ave) , AHOUDORI literalmente seria PÁJARO TONTO, !!PERO NO SIGNIFICA PAVO!! , así se le dice en japones al ALBATROS.
PAVO se dice SHICHIMENCHOU (七面鳥) o en todo caso TAAKII (ターキー del ingles turkey).
Bueno , ese año comimos pollo asado.
Juan (Yo vote por jamón asado)
よろしく
No hay comentarios:
Publicar un comentario