Cuando uno compra algun producto (voluminoso) en Japon , siempre se puede pedir el servicio de "entrega a domicilio" .... antes de continuar hay que aclarar que este servicio (en la mayoria de los casos) tiene un costo .... bueno , tambien hay gratuitos , asi que nunca esta de mas preguntar.
住宅まで届けてくれますか JUUTAKU MADE TODOKETE KUREMASUKA : ¿Me lo puede entregar en mi casa?.
アパートまで届けてください APAaTO MADE TODOKETE KUDASAI : Entreguemelo en mi departamento por favor.
配達しますか HAITATSU SHIMASUKA : ¿Entregan (reparten a domicilio)?
この住所に送ってください KONO JUUSHO NI OKUTTE KUDASAI : Envielo a esta direccion (y le damos la direccion ... por supuesto).
Cuando uno pide algo asi , lo mas probable es que el dependiente de la tienda nos diga :
送料は別掛かります SOURYOU HA BETSU KAKARIMASU : El envio tiene costo aparte
送料は(cantidad) です SOURYOU HA (Cantidad) DESU : El envio cuesta (cantidad).
Tambien puede ser que NO lo puedan entregar inmediatamente :
すぐに届けられないです SUGU NI TODOKERARENAI DESU : No lo podemos entregar inmediatamente.
2 3 日かかります NI SAN NICHI KAKARIMASU : Demora 2 o 3 dias.
金曜日に届けられるのですがよろしいですか KIN`YOUBI NI TODOKERARERU NO DESU GA , YOROSHII DESUKA : Lo podemos entregar el viernes , ¿esta bien?.
Bueno , uno no hace muchas compras tan voluminosas .... por lo menos , en mi caso busco los carteles que dicen :
送料無料 SOURYOU MURYOU : Sin costo de envio
送料込み SOURYOU KOMI : (Costo del) envio incluido
即日配達 SOKUJITSU HAITATSU : Entrega al dia siguiente
Un dato que les puede ser de utilidad (si tienes licencia de conducir) y vas a comprar algun producto "voluminoso" en algun ホームセンター HOoMU SENTAa (Home Center). Hay algunos Home Center que te "prestan" un camion ligero para que lleves tu mismo el producto hasta tu casa , pregunta :
貸し出しトラックがありますか KASHI DASHI TORAKKU GA ARIMASUKA : ¿Hay (el sistema del) camion de prestamo?.
Este servicio , por lo general , es gratuito ..... pero eso si , tiene sus condiciones (por supuesto que comprastes algo y tienes licencia) : Tienes que devolver el camion en 30 minutos y si tienes un accidente , tu seguro debe cubrir los gastos de reparacion.
No hay comentarios:
Publicar un comentario