猫の手も借りたい
NEKO NO TE MO KARITAI
Quisiera que hasta el gato me de una mano (Toda ayuda es buena)
Y es que a veces, se esta tan ocupado que podría ser mal interpretado eso de que "Quien sea me preste ayuda" .... y es que se esta tan ocupado como para estar pensando en las palabras que la otra persona puede escucharlo como "Ya, bueno pues, hasta tu me puedes servir" (No, no , no me refería ti ..... se lo decía al otro inútil).
忙しい ISOGASHII = Ocupado, recargado, con muchos quehaceres, mucho trabajo
多忙 TABOU = Muy ocupado
手いっぱい TE IPPAI = Con las manos llenas , ocupado
手が放さない TE GA HANASANAI = No puedo soltar lo que estoy haciendo, no puedo dejarlo , ocupado
暇がない HIMA GA NAI = No tiene tiempo (para descansar), Ocupado
余裕がない YOYUU GA NAI = No tiene margen, espacio, tiempo de sobra, Ocupado
手が回らない TE GA MAWARANAI = (Fig) Me faltan manos (Lit) Las manos no dan la vuelta (por ahí), ocupado
慌ただしい AWATADASHII = Ocupado (especialmente cuando hay que hacer las cosas apurado), apurado
時間に追われてる JIKAN NI OWARETERU = (fig) Me falta tiempo (Lit) El tiempo me persigue, ocupado
てんてこ舞い TENTEKOMAI = Agitado , ocupado (Tenteko es la danza que se hace al sonido de los tambores en el teatro Satokagura)
Bueno, en cualquiera de estos casos (¿Cuales casos? si todos son lo mismo) uno pide ayuda diciendo frases como :
手伝ってください TETSUDATTE KUDASAI = Ayudeme por favor
助けてください TASUKETE KUDASAI = Salveme por favor, ayudeme
手を貸してください TE WO KASHITE KUDASAI = (Lit) Prestame una mano , dame una mano, ayudame
力を貸してください CHIKARA WO KASHITE KUDASAI = (Lit) Prestame tu fuerza, ayudame
Yo mido 1.80m y peso 80kg ... y tengo fuerza; a veces, veo en el trabajo a alguno que esta tratando de levantar algo y del esfuerzo se le esta saliendo el cerebro por las orejas (hernia incluida), así que le ayudo .... otras veces, no puedo solo así que les digo:
ちょっと、手貸してくれ ... ... いや、二人か三人 ... ... しょうがないな、お前でも ... 二人であっちを持って .... 持ち上げろよ ... も一人を呼んで ... 三人であっち ...
CHOTTO, TE KASHITE KURE ... IYA, FUTARI KA SAN NIN ... SHOUGANAI NA, OMAE DEMO ... FUTARI DE ATCHI WO MOTTE ... MOCHIAGERO YO ... MO HITORI WO YONDE ... SAN NIN DE ATCHI ...
(A ver, denme una mano ... no, no , 2 o 3 personas ... bueno , no importa, aunque sea tu ... entre los 2 levanten ese lado ... pero levanten pues ... llamen a uno mas .... entre los 3 el lado de allá ... ).
猫の手も借りたいほど忙しいのに ...
NEKO NO TE MO KARITAI HODO ISOGASHII NO NI ...
Cuando uno esta tan ocupado que hasta la mano de un gato le parece buena ....
Juan (Mas conocido como "El Juan con botas").
No hay comentarios:
Publicar un comentario