Un ejemplo que siempre utilizo es el de "Lanzallamas" = Arma inventada por los Inkas para tirar auquenidos por los aires .... y todo el mundo sabe que eso es mentira .... pero "LLama" = el animal o LLama = fuego o LLama = Anda y traelo ... Huy! que dificil es el español!!! nunca se sabe de que estan hablando!!!!.
En japones sucede exactamente lo mismo ... Una sola palabra aislada muchas veces "no significa nada" , la palabra en si "mas vale por el contexto donde se desarrolla" + (y esto es lo conveniente del idioma japones) "Por el KANJI con el que esta escrito".
Algunos ejemplos de palabras HOMOFONAS 同音語 DOUONGO .... palabras que suenan igual
JISHIN
地震 じしん JISHIN = Temblor , terremoto
自身 じしん JISHIN = Yo mismo (eso mismo) , independientemente ... Yo
自信 じしん JISHIN = Confianza (auto confianza) , seguridad
時針 じしん JISHIN = La aguja horaria del reloj
¿Hasta aqui esta muy dificil? .... pero imaginate la siguiente situacion :
Hay una chica que te gusta pero no te atreves a invitarla a salir , entonces , viene un amigo y te dice :
じしん を もって いいなさい JISHIN WO MOTTE IINASAI .... No creo que te este hablando de ningun temblor ... te esta diciendo "Ten confianza en ti mismo y dile".
雨 AME = LLuvia
飴 AME = Caramelo
換気 KANKI = Ventilacion , circular el aire
乾季 KANKI = Estacion seca (falta de lluvia)
寒気 KANKI = Aire frio , onda fria
先生 SENSEI = Profesor
宣誓 SENSEI = Juramento (Al comenzar una justa deportiva)
あげる AGERU = Dar , entregar
上げる AGERU = Levantar , alzar
揚げる AGERU = Freir en aceite
九 KYUU = 9
急 KYUU = Apresurado , rapido
旧 KYUU = Antiguo , anterior
球 KYUU = Bola , pelota
Asi , podemos encontrar miles y miles de ejemplos y para cualquiera que esta estudiando el idioma japones , puede "parecer" muy dificil ... y no niego que "si es dificil" ... pero pensandolo bien , ¿No es igual en todos los idiomas?
Juan
No hay comentarios:
Publicar un comentario