2008/09/06

ON`YOMI ..... KUN`YOMI ....???

 

Estoy aprendiendo ya lo que son Kanji`s pero tengo una duda : en un libro que se llama "Kanji`s al Completo" hacen referencia a pronunciacion Onyomi y kun'yomi . Mi inquietud es ¿cual es la diferencia se que una es de lectura china (Onyomi) y la otra es de lectura japonesa (Kunyomi) del kanji?

¿Cual de las dos es mas coveniente aprender la Onyomi o la Kunyomi?

domo Arigatou

Interesante la pregunta.

Primero que nada , habria que detallar un poco mas acerca del ONYOMI ( 音読み lectura china) y el KUNYOMI ( 訓読み ectura japonesa).

音読み ONYOMI : Es la lectura basada en el origen chino del KANJI ; 音 ON significa sonido : por lo general son sonidos "monosilabicos" ("por lo general" , no siempre) y lo puedes reconocer porque generalmente se utiliza cuando hay "2 o mas" KANJI juntos.

Ejemplo : 送迎 SOUGEI (llevar y traer) ..... 上下 JOUGE (arriba y abajo) ..... 美人 BIJIN (persona hermosa , bonita)

訓読み KUNYOMI : Es la lectura "creada" en Japon , por lo general (y aqui tambien , "por lo general") los reconoces porque el KANJI va acompanado por HIRAGANA o son KANJI aislados.

Ejemplo : 送る OKURU , 迎える MUKAERU (llevar y traer) .... 上 UE , 下 SHITA (arriba y abajo) .... 美しい UTSUKUSHII 人 HITO (Hermoso , persona).

 

Ahora si , entrando a la pregunta en si : ¿Cual es mas conveniente aprender??? .... .... .... "Por defecto" yo opinaria que el  訓読み KUNYOMI y digo "por defecto" porque en realidad (hasta los mismos japoneses) no saben "todas" las lecturas.

Veamoslo desde otro punto de vista : ¿Sabes por que los chinos aprenden rapidamente el idioma japones??? , la respuesta es muy sensilla : Ellos saben el significado de los KANJI , lo unico que les falta aprender es la lectura .... .... y por lo general una persona comun y corriente como nosotros utiliza un numero limitado de KANJI. Lo que yo estoy sugiriendo es :

No te concentres tanto en aprender como se leen los KANJI (si es ONYOMI o KUNYOMI o etc.) , primero aprende el significado (el significado y la aplicacion) ..... luego aprendes (por lo menos) una lectura (y aqui el KUNYOMI es mas facil de reconocer) ..... despues , con el tiempo y la practica te vas a dar cuenta de las demas lecturas (que muchas veces no se utilizan).

¿En que me apoyo para decir esto? ..... un par de ejemplos :

- Ves un cartel que dice : 左折禁止 ..... en ONYOMI se lee "SASETSU KINSHI" (no creo que sirva de mucho) .... .... en KUNYOMI (mal leido) seria HIDARI , ORI , KIN-SHI (tampoco no sirve de mucho) .... ..... significa : Izquierda , doblar , prohibido = Prohibido voltear a la izquierda .... .... ¿Cual te sirve mas????

- Entras a una tienda a comprar ropa y ves un cartel que dice : 上下セット 2000¥ .... entonces , como no estas seguro , preguntas a algun empleado : Sumimasen "UE-SHITA" setto 2000 en desuka? .... seguramente el empleado te va a decir : Hai soudesu , "JOUGE" setto 2000 en desu (Ah!!! .... asi se leia , para la proxima ya no me olvido).

- Si 大豆 se lee DAIZU (DAI es grande y ZU = MAME . frejol) .... .... ¿小豆 como se lee? SHOUZU? CHISAI-MAME? ..... ¿海女 se lee? ..... ¿火傷 es ?? , en japones se utiliza mucho las lecturas forzadas o ATEJI 当て字 es decir las que no son ni ONYOMI ni KUNYOMI (las respuestas son AZUKI , AMA y YAKEDO).

Una cosa mas : Debes hacer una comparacion con cualquier otro idioma .... .... Cuando uno aprende una palabra , aprende su lectura y significado independientemente de como se escriba (asi no parezca) : Si veo las letras F-U-E-G-O se que se refiere a ese fenomeno que da calor y puede causar una quemadura si pongo la mano (sin necesidad de haberlo leido) .... .... si veo el KANJI 火 .....

Por ultimo , (sabiendo el significado) al principio no es indispensable aprender "todas" las lecturas .... se aprenden primero las lecturas de las palabras que se utilizan con mayor frecuencia y despues poco a poco (con la practica) se aprenden otras lecturas mas .... .... Hace poco alguien me pregunto por el nombre de un amigo .... ah! si , se apellida SONAN .... ¿SONAN? que apellido tan raro y ¿como se escribe? .... es el SO de 基礎 KISO y NAN es 南 MINAMI = 礎南 (¿Onyomi? , ¿kunyomi? ..... eso no interesa al principio , solamente utilice lecturas "frecuentes" para apoyar mi respuesta).

JUAN


よろしく

4 comentarios:

Golan Trevize dijo...

De igual manera que es mas facil leer kunyomi, es posible reemplazar un kanji por el/los kana equivalentes?

Golan Trevize dijo...

De igual manera que es mas facil leer kunyomi, es posible reemplazar un kanji por el/los kana equivalentes?

Anónimo dijo...

La verdad entendi muy bien tu explicacion, y esque ese concepto de cuado usar onyomi o kunyomi, me quedaron muy claros...xD, la ves pasada estaba viendo Daeth nothe y Light yagami platicaba con una detective, estos se dijieron sus nombres (se que see leen estos en onyomi) y despues le dijo light a la chica lo que significaban ahora lo entiendo bien hasta ellos mismos decian que era muy raro..hahaha...pero con esto me doy cuenta que lo esencial es aprender a leer en kunyomi, pues se me hace mas facil, despus iniciare con el onyomi, sera mas facil aprender a leer pues ya sabre lo que significan...mil gracias...
ありがとう、マッタね!

Este es el mejor idioma del mundo...todos esos tgrazos me atrapan...todo esto es maravilloso.

Na10losabe dijo...

Hoy (26 feb 2011) vuelvo a leer lo que escribi y justamente hace un par de dias me hicieron un comentario al respecto :

En el Bus decia 大人 ... los KANJI son 大 = Grande (Se lee OOKII o DAI) y 人 = Persona (HITO o JIN), pero la persona que lo vio entendio perfectamente que se referia a "Adulto" (Persona grande) , pero no sabia como se lee, bueno :

大人 se lee OTONA

No tiene nada que ver con OOKII , DAI ni HITO o JIN.

Repito , al principio no se necesita la lectura , concentrate en el significado y despues aprendes como se lee.

Juan