2017/01/29
2017/01/15
Tamashi
三つ子の魂百まで
Mitsugo no tamashi 100 (hyaku) made
Es un refrán muy parecido a nuestro "Mala hierba nunca muere", pero, a diferencia de nuestro conocido refrán, también se toma en un buen sentido... yo diría algo como "Buena hierba es siempre buena hierba" o inventando porque no me acuerdo ningún refrán que tenga ese significado: "El que nace santo, muere santo". ¿Conocen algún refrán con ese significado?.
三つ子の魂百まで
Mitsugo no tamashi hyaku made
Literalmente sería: El alma de(l niño a los) 3 (años, perdura) hasta los 100 (años).
三つ子 Mitsugo significa "niño de 3 años" pero hace referencia a la infancia sin especificar la edad.
魂 Tamashi es el alma, el corazón, la personalidad.
百 Hyaku = 100
Si un niño nace con un alma buena, así cumpla 100 eso no va a cambiar. Y si tiene un alma musical, siempre la va a tener. Si es curioso, siempre va a querer aprender algo nuevo.
Ojo que esto no se aplica para "cosas aprendidas" , estudiadas o practicadas. Esto se refiere a la personalidad de la persona.
La personalidad de una persona nunca va a cambiar así pasen los años.
Juan
Kachikan
価値観
Traducido literalmente seria "El precio con el que vemos las cosas", el valor que tienen las cosas .... el valor que le damos a las cosas.
Todo esto en un sentido totalmente figurado y relativo porque cada uno de nosotros vemos las cosas con diferente valor y de diferente manera.
Hay cosas que (para mi) no tienen precio, como el abrazo de un hijo, una conversación con mis amigos o escuchar "la canción" adecuada en el momento adecuado.
Hace algún tiempo conversaba con un amigo y me decía: "Pero si XXX también tiene su lado bueno, es un buen amigo" .... yo pensé para mi: "Pero gente de esa calaña ¿Que lado bueno puede tener?, un buen amigo NO es aquel que solo paga por tus tragos y tus mujeres".
Algunas palabras relacionadas.
価値 Kachi= Valor, precio
個人的に価値がある Kojinteki ni kachi ga aru = Tiene un valor para mi, un valor personal
値段 Nedan = Precio
これの値段を教えてください Kore no nedan wo oshiete kudasai = Dígame el precio de esto
値 Atai o Ne = Precio
値千金 Ataisenkin = Invaluable, que no tiene precio
値上がり/値下がり Neagari/Nesagari = Aumento/Disminución del precio
価値観の相違 Kachikan no soui = Diferencia de valores
Bueno, como dice el comercial de Mastercard "Hay muchas cosas que no se pueden comprar con dinero"
お金で買えない価値がある Okane de kaenai kachi ga aru
Juan.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)