Las partículas en japones : へ HE (se lee "E" solamente) o に NI
駅へ行きます
EKI HE IKIMASU : Voy a la estación (del tren)
駅に行きます
EKI NI IKIMASU : Voy a la estación (del tren)
Muchas veces se encuentra alguna confusión entre utilizar へ HE o に NI .... como en los ejemplos anteriores , ambas frases "parecen" iguales.
La partícula へ HE (repito , se lee solamente "E") nos indica "MOVIMIENTO" , desplazamiento ..... nos indica el punto al cual nos dirigimos ..... hasta podríamos darle la equivalencia en nuestro idioma : へ HE = "A" o "AL".
学校へ行きます GAKKOU HE IKIMASU = Voy A la escuela
2階へ行きます NI KAI HE IKIMASU = Voy AL segundo piso
家へ帰ります UCHI HE KAERIMASU = Regreso A casa.
En cambio , la partícula に NI nos indica "DESTINO" , "OBJETIVO" ..... en pocas palabras : No solamente indica a donde vamos , sino también , tácitamente indica para que vamos.
学校に行きます GAKKOU NI IKIMASU = Voy a la escuela (a estudiar)
2階に行きます NI KAI NI IKIMASU = Voy al segundo piso (y ahí me quedo ... por XX motivos)
家に帰ります UCHI NI KAERIMASU = Regreso a casa (porque ahí vivo)
La diferencia se puede apreciar mas fácilmente de la siguiente manera :
Cuando se utiliza へ HE , solamente se indica que vamos a ese lugar , puede ser temporalmente (pasamos por ahí) o que vamos ahí para luego hacer otra cosa o vamos ahí por motivos indefinidos.
Cuando se utiliza に NI , vamos a ese lugar a hacer lo que se hace en ese sitio , vamos a quedarnos ahí o vamos por motivos bien definidos.
映画館へ行きましょう EIGAKAN HE IKIMASHOU = Vamos al cine .... .... (porque al costado venden una pizzas muy ricas .... o, de ahí tomamos el bus para ir a ..... o, simplemente por pasear).
映画館に行きましょう EIGAKAN NI IKIMASHOU = Vamos al cine (y tácitamente se esta diciendo que es para ver una película ...... に NI nos indica el objetivo final).
Seguro que si mi esposa me dijera : (Ella) ¿Vamos al cine? ..... (Yo) ¿A ver una película? ..... (Ella) No tarado , a jugar billar ......
よろしく
Visita mi blog : Contacto Nikkei
muchas gracias, estaba harta de no entender la diferencia de estas particulas!!
ResponderEliminarMuchas gracias! Eso es explicar!!
ResponderEliminarGenio! Muchisimas Gracias! Parece una tontera, pero me costaba entender la diferencia ;)
ResponderEliminarMe ha servido de mucho esta entrada para comprender la diferencia entre la partícula he y ni.
ResponderEliminarMuchas gracias, todas tus entradas me han ayudado mucho en mi aprendizaje autodidacta del japonés =). Eres un excelente maestro ^^
ResponderEliminarMuchas gracias !!! en breve tengo un exámen de Japonés y no me enteraba , Gracias !!! ^^*
ResponderEliminarHola. como puedo chatear con usted?
ResponderEliminarnecesito algo de ayuda en el idioma japones . gracias
Hola, Muchas gracias por tu explicación, que me ha quedado clarisimo!!.
ResponderEliminarYo concuerdo con el ejemplo de tu esposa, igual contestaría así. jajaja
Saludos desde México.
May
Y yo aquí en 2019... Madre mía
ResponderEliminargracias por la explicacion, me queda ya mas claro.
ResponderEliminar